Lissabon немецкий

Лиссабон

Значение Lissabon значение

Что в немецком языке означает Lissabon?

Lissabon

Лиссабон Metropole in Europa und Hauptstadt Portugals Lissabon liegt an einer Bucht der Flussmündung des Tejos im äußersten Südwesten Europas.

Перевод Lissabon перевод

Как перевести с немецкого Lissabon?

Lissabon немецкий » русский

Лиссабон Лиссабо́н

Синонимы Lissabon синонимы

Как по-другому сказать Lissabon по-немецки?

Lissabon немецкий » немецкий

Lisboa Hauptstadt von Portugal

Примеры Lissabon примеры

Как в немецком употребляется Lissabon?

Простые фразы

Lissabon ist die Hauptstadt von Portugal.
Лиссабон - столица Португалии.

Субтитры из фильмов

Man schiffte sich in Lissabon ein.
Лиссабон стал огромным перевалочным пунктом.
Hier können die mit Geld oder Einfluss Begünstigten ein Ausreisevisum für Lissabon bekommen und von dort nach Amerika fahren.
Здесь деньги, связи или просто везение помогали счастливчикам получить выездные визы и бежать в Лиссабон, а из Лиссабона в Новый Свет.
Das Flugzeug nach Lissabon.
Самолет на Лиссабон.
Sie könnten aber morgen nach Lissabon reisen.
Или завтра уехать в Лиссабон.
Das Flugzeug nach Lissabon startet in 10 Minuten!
Лиссабонский самолет взлетает через 10 минут с восточной полосы.
Lissabon und Hamburg, insgesamt 273 Teilnehmer.
Всего 273 гонщика.
Wir. fuhren bis Lissabon, um den Dom zu sehen, und danach hielten wir, um zu Abend zu essen.
Мы. ездили в Лисабон, что бы увидеть соборный храм, а потом остоновились, что бы поужинать.
Unsere Route verläuft heute über Toronto, Montreal, Kap Ray, St John, Neufundland, über den Atlantik. Wir erreichen Europa nördlich von Lissabon und fliegen dann nach Rom.
Сегодня мы пролетим над Торонто, Монреалем, мысом Рэй, Сейнт Джоном, Ньюфаундлендом, пересечем Атлантику, достигнем побережья Европы чуть севернее Лиссабона и прибудем в Рим по расписанию.
Madrid, Lissabon.
Мадрид, Лиссабон.
Lissabon, Madrid und Schottland.
Лиссабон, Мадрид и Шотландия.
Air Portugal fliegt am selben Tag über Lissabon nach Rio. Dieser Flug kostet nur 565 Pfund.
Но если лететь с португальской компанией, с посадкой в Лиссабоне, в тот же самый день, то это будет стоить пятьсот шестьдесят пять.
Und die 727 aus Lissabon.
Так же как рейс 727 из Лиссабона.
Brauchst du was aus Lissabon?
Хочешь что-нибудь из Лиссабона?
Wir müssen sofort nach Lissabon.
Мы должны поехать в Лиссабон!

Из журналистики

Seit die NATO im November 2010 auf ihrem Gipfel von Lissabon beschloss, ein Raketenabwehrsystem zum Schutz aller Bevölkerungen, Gebiete und Streitkräfte im europäischen NATO-Raum zu entwickeln, wurden stete Fortschritte erzielt.
Уверенное продвижение вперед по этому вопросу началось с ноября 2010 года, когда на Лиссабонском саммите НАТО было принято решение развивать противоракетную оборону для защиты населения, территории и армий всех европейских стран НАТО.
Was ist eigentlich mit der Lissabon-Strategie der Europäischen Union passiert?
Что же случилось с лиссабонской стратегией Европейского Союза?
Zum Beispiel wurde die Lissabon-Strategie in den Debatten zum Verfassungsvertrag der EU weder von den Befürwortern noch von den Gegnern auch nur erwähnt.
Например, во всех дебатах по вопросу конституционного договора Евросоюза ни те, кто его поддерживали, ни те, кто выступали против, практически не упоминали при этом лиссабонскую стратегию.
In der Tat stellte die letzte Eurobarometer-Umfrage zur Lissabon-Strategie fest, dass die europäische Öffentlichkeit einen geringen Zusammenhang zwischen EU-Politik und wirtschaftlicher Wettbewerbsfähigkeit sieht.
На самом деле, последний опрос, проведенный Евробарометром относительно лиссабонской стратегии, показал, что европейская общественность не видит практически никакой связи между политикой Евросоюза и развитием конкурентоспособности в экономике.
Vom wirtschaftlichen Standpunkt aus ist es das Ziel der Lissabon-Strategie, Europa in eine Macht umzuwandeln, die gleichberechtigt mit den USA heute und den großen asiatischen Ländern konkurrieren kann.
С экономической точки зрения, цель лиссабонской стратегии заключается в трансформировании Европы в державу, способную конкурировать сегодня на равных условиях с США и большими азиатскими странами.
Nehmen wir eines der Hauptziele der Lissabon-Strategie: die Organisation von Forschung und Hochschulbildung.
Рассмотрим одну из основных целей лиссабонской стратегии: организация научного исследований и высшего образования.
Bei vielen Punkten der Lissabon-Strategie kann die EU die Bedenken der Mitgliedsstaaten nicht verhindern.
При решении многих вопросов, имеющих отношение к лиссабонской стратегии, Евросоюз вынужден будет справляться с озабоченностью, которую выражают страны-участницы.
Andernfalls könnte die Lissabon-Strategie lediglich einer ineffizienten Bürokratie zu mehr Macht verhelfen, anstatt die demokratische Legitimität der EU zu erhöhen.
Иначе, лиссабонская стратегия просто приведет к тому, что наделит дополнительной властью неэффективную бюрократию, вместо того чтобы ускорить процесс обретения Евросоюзом демократической легитимности.
Kurzum: Die Lissabon-Strategie könnte dazu führen, dass Europa in den kommenden Jahrzehnten zu einer wirklichen Macht wird, oder sie könnte die weitere Zunahme der Europaskepsis verstärken.
Суммируя вышесказанное, лиссабонская стратегия может привести Европу к тому, что она станет реальной державой в последующие десятилетия или же она может подбросить дров в топку дальнейшего роста евроскептицизма.
Wenn der Vertrag von Lissabon in diesem Jahr ratifiziert wird, sollte eine der Änderungen dazu führen, dass die nationalen Parlamente stärker an der Entscheidungsfindung auf europäischer Ebene beteiligt sind.
Если лиссабонский пакт будет ратифицирован позже в этом году, то одно из изменений должно коснуться национальных парламентов, чтобы они больше участвовали в принятии решений от имени Европы.
Die Lissabon-Strategie hat dem österreichischen Ökonomen Joseph Schumpeter, der behauptete, Profit entstehe durch Innovation, viel zu verdanken.
Лиссабонская стратегия обязана многим австрийскому экономисту Джозефу Шумпетеру, утверждавшему, что прибыль является результатом инновационной деятельности.
Die Idee eines gemeinsamen Raumes von Lissabon bis Wladiwostok wird begraben werden.
Идея единого пространства от Лиссабона до Владивостока будет похоронена.
Mein erster Rat an Barroso wäre deshalb, das Programm von Lissabon auf dem Müllhaufen der Geschichte zu entsorgen.
Моим первым советом Барросо, таким образом, будет избавиться от Лиссабонской программы.
Die Anwendung der Bestimmung aus dem Vertrag von Lissabon bedeutet, dass der EZB diese zusätzlichen Befugnisse überantwortet werden müssen.
Использование пункта Лиссабонского договора означает, что ЕЦБ должны быть предоставлены эти дополнительные обязанности.

Возможно, вы искали...