Mehrwert немецкий

прибавочная стоимость

Значение Mehrwert значение

Что в немецком языке означает Mehrwert?

Mehrwert

umgangssprachlich so viel wie: zusätzlicher (ökonomischer, finanzieller) Nutzen bei Karl Marx: der Wert, den der Kapitalist beim Verkauf seiner Produkte über die eingesetzten Kapitalkosten und den an die Arbeiter gezahlten Lohn hinaus erzielt und dessen Quelle die Arbeitszeit ist, die die Arbeiter in die Produkte hineingesteckt haben in der Volkswirtschaftslehre so viel wie: Wertschöpfung

Перевод Mehrwert перевод

Как перевести с немецкого Mehrwert?

Mehrwert немецкий » русский

прибавочная стоимость

Синонимы Mehrwert синонимы

Как по-другому сказать Mehrwert по-немецки?

Mehrwert немецкий » немецкий

Überschuss Surplus Profit Marge Wertzuwachs Vermögenszuwachs

Примеры Mehrwert примеры

Как в немецком употребляется Mehrwert?

Субтитры из фильмов

Der verdeckte Mehrwert.
Ожидаемый доход.
Ich biete zähes Dämonengekröse mit olfaktorischem Mehrwert.
Отчистить с пола кишки Вольфрам и Харт, Фред?
Sie müssen Produkte mit hohem Mehrwert produzieren, damit das Land überleben kann.
Только так можно спасти страну.
Kein Mehrwert.
И толку мало.
Wie wunderbar, wenn Zusammenarbeit in Mehrwert für alle resultiert.
Это чудесно, когда результаты совместной работы приносят пользу всем.

Из журналистики

Die Einigkeit in diesen Fragen spiegelt nicht nur einen kleinsten gemeinsamen Nenner wider. Vielmehr hat Europa in jedem dieser Bereiche einen wichtigen Mehrwert auf globaler Ebene geschaffen.
Согласие в данных областях не является единственно следствием каких-либо менее важных общих знаменателей: во все данные области Европа внесла значительный вклад в мировом масштабе.
Kreditgeber bieten einen Schuldenerlass, um einen Mehrwert zurückzuerhalten und so wenig neue Finanzmittel wie möglich an den zahlungsunfähigen Schuldner zu vergeben.
Кредиторы предлагают облегчение долгового бремени, чтобы повысить их возврат и выдавать как можно меньше новых кредитов неплатежеспособному предприятию.
Die hart arbeitenden Bauern der Region haben inzwischen den Mehrwert erkannt, den die Existenz des Zaunes für sie hat.
Трудолюбивые фермеры этого региона могут теперь видеть возможности получения дополнительной прибыли благодаря своему сосуществованию рядом с ограждением.
Zunächst einmal sollten neue Medikamente immer einen Mehrwert bieten: eine höhere Wirksamkeit, geringere Toxizität oder einfachere Behandlung.
Во-первых, новые лекарственные препараты всегда должны предлагать дополнительные преимущества - лучшую эффективность, более низкую токсичность, или более легкий процесс лечения больного.
Wenn arme Länder reich werden wollen, sollten sie aufhören, ihre Ressourcen als Rohstoffe zu exportieren, und sich darauf konzentrieren, ihnen einen Mehrwert hinzuzufügen.
Если бедные страны хотят разбогатеть, им необходимо прекратить экспорт собственных ресурсов в виде сырья и сосредоточиться на добавлении к нему стоимости.
Ein traditioneller Entwicklungsökonom würde dagegen argumentieren, es sollte kein Holz exportieren, sondern stattdessen daraus einen Mehrwert schöpfen, indem es das Holz zu Papier oder Möbeln verarbeitet - auch das macht Finnland.
С другой стороны, экономист школы традиционного развития утверждал бы, что ей не следует экспортировать древесину; вместо этого, она должна заниматься добавлением стоимости к ней путем преобразования в бумагу или мебель - что Финляндия тоже делает.
Die Geschichte Finnlands zeigt, dass die vielversprechenderen Wege zur Entwicklung nichts damit zu tun haben, den eigenen Rohstoffen Mehrwert hinzuzufügen, sondern die eigenen Kompetenzen zu erweitern.
Финская история свидетельствует о том, что более перспективные пути к развитию связанны не с добавлением стоимости к вашему сырью - а с добавлением возможностей к уже имеющимся у вас возможностям.
Dies bedeutet, dass ausländische Partnerschaften darauf ausgelegt sein müssen, dass örtliche Unternehmen von Technologietransfer und Schulungen profitieren und damit einen größeren Mehrwert in der Binnenproduktion und im Export hervorbringen können.
Это будет означать создание иностранных товариществ с целью обеспечить, чтобы местные коммерческие фирмы извлекли выгоду из передачи технологий и обучения работе с ними, тем самым, повышая добавленную стоимость во внутреннем производстве и экспорте.
Hier liegt der einzigartige Mehrwert der EU.
Именно в этом заключается уникальное преимущество ЕС.
Aufgrund von Steuerwettbewerb fließt das Kapital möglicherweise nicht dorthin, wo es den größten sozialen Mehrwert erzielt, sondern dorthin, wo das beste Geschäft zu machen ist.
Налоговая конкуренция означает, что капитал может пойти не туда, где самая высокая его социальная отдача, а туда, где можно заключить самую выгодную сделку.
Abgesehen von Partnerschaften schaffen internationale Institutionen einen Mehrwert - vorausgesetzt, sie sind effektiv organisiert, haben realistische Aufträge und ihre Mitglieder sind gemeinsamen Normen und Zielen verpflichtet.
Помимо партнерской поддержки, международные организации могут приносить гораздо большую пользу при условии хорошей организации их работы, наличия у них реалистичных мандатов и приверженности всех их членов общим нормам и целям.

Возможно, вы искали...