Nahkampf немецкий

рукопашная

Значение Nahkampf значение

Что в немецком языке означает Nahkampf?

Nahkampf

direkte Kampfhandlung über kurze/kürzeste Distanz, zum Beispiel zwischen zwei Personen Soldaten werden auch im Nahkampf ausgebildet.

Перевод Nahkampf перевод

Как перевести с немецкого Nahkampf?

Nahkampf немецкий » русский

рукопашная ближний бой

Синонимы Nahkampf синонимы

Как по-другому сказать Nahkampf по-немецки?

Примеры Nahkampf примеры

Как в немецком употребляется Nahkampf?

Простые фразы

Im Nahkampf gewinnt derjenige, der mehr Kugeln hat.
В рукопашном бою побеждает тот, у кого больше патронов.

Субтитры из фильмов

Ich weiß doch, dass Mavole im Nahkampf getötet worden ist. Trotzdem verfolgt mich dieses grauenhafte Bild. Ich sehe, wie Raymond Shaw ihn.
Маволе - как раз один из тех двоих, кто погиб на задании, и вот теперь он каждую ночь мне снится. и именно его Рэймонд.
Kleiner atomarer Nahkampf mit den Russkis.
Ядерная война один на один с русскими.
Nahkampf.
Врукопашную.
Im Nahkampf eine tödliche Waffe.
В бою она была смертоносна.
Dann müssen wir sie im Nahkampf vernichten.
Придется сбивать их по одному с кораблей.
Ehrlich gesagt, beim Nahkampf sehe ich Euch leicht im Vorteil.
Честно говоря, я думаю, что в рукопашной твои шансы на победу слегка превышают мои.
Oft sind es Nahkampf-Veteranen mit Erfahrung im Erschießen von Soldaten. und im Installieren von Sprengladungen.
Часто они являются ветеранами войн, обученными сапёрным работам и стрельбе по людям.
Völlig normal im Nahkampf.
Со мной так же было.
Ihre Leute sind auf Nahkampf gar nicht vorbereitet. - Genug.
Ваши люди явно не подготовлены к бою в закрытых помещениях.
Nahkampf oder Scharfschießen?
Проводить занятия по рукопашному бою?
Ich habe mit dem Gewehr geübt, aber ich muss mich im Nahkampf üben.
Не-е.
Einen Nahkampf zwischen Borg und Vulkanier halte ich für keine gute Idee.
Я не думаю, что это - такая хорошая идея, Тувок. Ближний бой. борг против вулканца.
Bereitet euch auf Nahkampf vor.
Приготовьтесь к близкому бою.
Schlagen hart im Nahkampf zu, und ziehen uns zurück zur Brücke.
Будем сражаться один на один и отступать к мосту.

Возможно, вы искали...