Opferung немецкий

жертвоприношение

Перевод Opferung перевод

Как перевести с немецкого Opferung?

Opferung немецкий » русский

жертвоприношение жертва

Синонимы Opferung синонимы

Как по-другому сказать Opferung по-немецки?

Примеры Opferung примеры

Как в немецком употребляется Opferung?

Субтитры из фильмов

Wenn die Existenz der Kirche von unserer Opferung abhänge, glaubt ihr, sie würde auf unser Opfer verzichten?
Ваша светлость! Скажите, святой отец, если бы церковь могла спастись, принеся в жертву нас, стали бы вы раздумывать?
Ich und meine Familie beginnen mit der Opferung.
Я и моя семья приступаем к жертвоприношению.
Eine Art Opferung vielleicht.
Возможно, это место жертвоприношения.
Darf ich um Ruhe bitten, Ladys und Gentlemen, denn jetzt kommen wir zum Höhepunkt dieses primitiven Rituals. Der Opferung eines wunderschönen jungen Mädchens.
Сохраняйте спокойствие, дамы и господа, сейчас вы увидите кульминационный момент этого представления жертвоприношение красивой юной девы.
Der Apparat vor Ihnen steht für Opferung, Opferung des Blutes.
Устройство перед вами - жертвоприемник крови.
Der Apparat vor Ihnen steht für Opferung, Opferung des Blutes.
Устройство перед вами - жертвоприемник крови.
Also, die Trauung selbst ist mehr oder weniger dasselbe, aber ich habe keine Ahnung, wie lange die Opferung der Hetero-Männer wohl dauert.
Церемония - как обычно а вот жертвоприношение натуралов.
Nach der Opferung wird Klaus verletzbar, schwach sein.
После жертвоприношения Клаус будет уязвимым, слабым.
Es kommt ein Moment, der unser Leben für immer verändern wird. der Moment, in dem wir uns, unsere Schwäche eingestehen. der Moment, in dem wir uns einer Herausforderung stellen. der Moment, in dem wir eine Opferung annehmen.
Приходит момент, когда наша жизнь меняется навсегда. Момент, в который мы признаем свою слабость. Момент, когда мы принимаем вызов.
Sie hätte bei der Opferung sterben sollen.
Ты это о чём?
Opferung.
Самопожертвование.
Wie viel werde ich durch die Opferung meiner Würde aufbringen?
Сколько я соберу денег, жертвуя чувством собственного достоинства?
Stattdessen muss sich einer von euch melden, um morgen seinen Platz bei der Opferung einzunehmen.
Вместо этого один из вас должен согласиться занять его место завтра на церемонии жертвоприношения.
Ich hoffe, dass die Götter meine Opferung für akzeptabel befinden.
Я верю, что боги сочтут мою жертву достойной.

Из журналистики

Wachstum ist wunderbar, Inflation ist furchtbar, und eine Zentralbank kann nicht umhin zu wählen: Sie muss die Preisstabilität selbst dann wiederherstellen, wenn es die Opferung von Wachstum bedeutet.
Экономический рост - это замечательно, а инфляция - просто ужасно; никакой центральный банк не сможет избежать необходимости выбора: он обязан восстановить стабильность цен, пусть даже в жертву будет принесен рост экономики.
Auch wenn damit Ausgaben einzusparen sind, sollten wir der Opferung von Leben unbedingt widerstehen.
Мы должны противостоять жертвованию человеческими жизнями только по причине высоких затрат.

Возможно, вы искали...