жертвоприношение русский

Перевод жертвоприношение по-немецки

Как перевести на немецкий жертвоприношение?

жертвоприношение русский » немецкий

Opferung Opfergabe Oblation Opfern Opfer

Жертвоприношение русский » немецкий

Opfer

Примеры жертвоприношение по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий жертвоприношение?

Субтитры из фильмов

Ты совершила человеческое жертвоприношение, жертвоприношение Одину.
Du hast ein Blutopfer gebracht. Ein Opfer für Odin.
Ты совершила человеческое жертвоприношение, жертвоприношение Одину.
Du hast ein Blutopfer gebracht. Ein Opfer für Odin.
Да, один из нас погибнет, зато остальные останутся целы. Жертвоприношение людей происходило на протяжении многих веков.
Im Namen der Wissenschaft wurden zu allen Zeiten Menschen geopfert.
Жертвоприношение неудовлетворенного короля. и дурака-девствнника будет принято!
Das Opfer des willigen Königs, des jungfräulichen Narren, wird angenommen.
Именно он опустошил их! - Уважайте же жертвоприношение.
Er hat sie kahl gemacht.
А теперь, дорогие зрители, настал долгожданный момент! Жертвоприношение во имя Юпитера!
Römer, der Augenblick ist gekommen, um Jupiter ein Opfer zu bringen!
Ваше великолепное жертвоприношение! Падение всего самого святого!
Euer Opfer ist glorreich,...der Abstieg hochheilig.
Ты назначила ритуальное жертвоприношение тарга после подачи свадебного пира.
Du willst das Opfer des targ nach dem Festmahl stattfinden lassen.
Жертвоприношение. Эй, это, что пистолет? Прошу тебя, скажи, что это не пистолет.
Sag mir, dass das keine Knarre ist.
Оккультное жертвоприношение, совершённое группой.
Ein okkultes Opfer durch eine Gruppe.
Только как получилось. что Кровь, Ритуал и Жертвоприношение сочли подходящей книгой для школьной библиотеки?
Aber ist...Blutriten und Opfergaben...angemessen für eine Schulbibliothek?
Даврик? Они не служат людям, ну, если только люди не делают жертвоприношение.
Die dienen den Menschen nicht, außer sie bringen ihnen ein Opfer dar.
Жертвоприношение?
Ein Opfer?
Они дают огромную силу человеку, который проводит жертвоприношение в день своего пятидесятилетия. о.. дорогой Господь.
Sie gewähren demjenigen große Macht, der ihnen an seinem 50. Er hat heute Geburtstag! Er opfert Virginia, seine eigene Tochter!

Возможно, вы искали...