Rußland немецкий

Россия

Перевод Rußland перевод

Как перевести с немецкого Rußland?

Rußland немецкий » русский

Россия Российская Федерация

Синонимы Rußland синонимы

Как по-другому сказать Rußland по-немецки?

Rußland немецкий » немецкий

Russland Russische Föderation

Примеры Rußland примеры

Как в немецком употребляется Rußland?

Субтитры из фильмов

Die Weiber in Rußland werden stets demütigt.
Так уж ведется, что бабы на Руси унижены и несчастны.
Obwohl bei euch in Rußland alles möglich sei.
Хотя у вас на Руси еще не такое бывает.
Merk dir meine Worte. Rußland wird nie den Tataren gehören.
Помяни мое слово, не будет ноги татарской на русской земле.
Rußland.
Русь.
Ja, Rußland ist verloren.
Да, погибла Россия.
Morgen jagen wir ihn aus Rußland fort!
Завтра погоним его из нашей священной земли русской!
Möge der freche Goliath aus Frankreich in Rußland den Tod finden.
Пусть дерзкий и наглый ГолиаФ от пределов франции обносит на краях России смертоносные ужасы.
Rußland ist gerettet.
Спасена Россия.
Der Sieg ist gewonnen, Rußland wird euch nie vergessen.
Победа совершенная, и Россия не забудет вас.
Rußland stoppte die Invasion von Mongolenhorden.
Россия, ее необъятные пространства поглотили монгольское нашествие.
Rußland ist zurückgeblieben, sagt man oft in Washington.
Пчсть нас лапотной Россией Называет Вашингтон.
Ich muß nach Amerika und Rußland.
Мне следует поехать в Америку или Россию.
Ich muß nach Rußland, Achille.
Мне надо поехать в Россию, Ахилл.
Rußland und Amerika.
Россия и Америка.

Из журналистики

Der Grund für diesen weniger versprechenden Konsens der Schätzungen ist einfach: die Menschen - Wirtschaftler wie auch Investoren - sind Rußland gegenüber so pessimistisch geworden, dass sie nicht länger mit positiven Fakten aufwarten können.
Причина такого не слишком вдохновляющего прогноза проста: люди - экономисты и инвесторы - стали настолько пессимистичны по поводу России, что они уже просто не замечают позитивных факторов.
So profitiert Rußland letzten Endes doch von den grundlegenden Strukturreformen, die es in der Tat unternommen hat.
Россия уже получает определенную прибыль от значительных структурных реформ, которые она провела.
Rußland hat immense ausländische Schulden. Der kürzlich gehaltene Londoner Club hat allerdings die der Sowjet-Ära entstammenden Schulden gegenüber kommerziellen Banken um die Hälfte gekürzt und damit den Druck um ein Erhebliches vermindert.
У России большой иностранный долг, но недавняя сделка Лондонского клуба снизила долги советской эры коммерческим банкам на половину, тем самым значительно снизив идаление.
Zum Glück gelten in Rußland heute so liberale Währungsregulierungen, daß die Russen ihr Geld guten internationalen Banken anvertrauen können.
К счастью, сейчас в России существуют либеральные правила, которые позволяют россиянам хранить свои деньги в солидных международных банках.
Sie werden erst im nächsten Entwicklungsschritt bedeutsam werden, auf den sich Rußland zubewegt. Gerade deshalb fordern die neuen Geschäftsleute Reformen auf diesen Gebieten.
Они станут важными, когда Россия перейдет к следующей стадии развития и поэтому эти новые бизнесмены требуют их реформы.
Meine größte Sorge ist aber nicht Putin, sondern, daß wie schon im Jahr 1997 Rußland wieder von einer Masse an ausländischen Portfolio-Investitionen überflutet wird.
Моя величайшая забота не о Путине, а о том, что Россия вновь как в 1997 году столкнется с избыточным притоком иностранных инвестиций.
Für Rußland bedeutet der August 1998 diesen Trennstrich.
Для России август 1999 года стал переломным моментом.
Wie in Rußland haben sie auch in Rumänien nicht zu einer rechtsstaatlich abgesicherten, marktwirtschaftlichen Ordnung geführt.
Как и в России, они не смогли привести в действие легальную экономику свободного рынка.
Was Rumänien (aber auch einige andere osteuropäische Staaten wie die Ukraine, Rußland und Albanien) derzeit durchmacht, ist nicht bloß eine ökonomische oder politische Krise, es ist vielmehr eine Krise der Selbstentfremdung.
То, что сейчас переживает Румыния ( и некоторые другие Восточно-европейские страны, такие как Украина, Россия и Албания) это не просто экономический и политический кризис, это, скорее, кризис отчуждения.
Rußland eroberte mohammedanische Gebiete im Wolga-Ural-Gebiet, im Kaukasus und in Zentralasien und schlug alle Widerstände brutal nieder.
Россия завоевала мусульманские территории в районе Волги и Урала, Кавказа и Средней Азии и жестоко подавляла любое сопротивление.
Mit dem Zusammenbruch der Sowjetunion verloren Rußland und der Westen den Feind, den jeder von ihnen im anderen gesehen hatte.
После распада Советского Союза Запад и Россия потеряли врага, которого они видели друг в друге.
Rußland wird nicht mehr als militärische Bedrohung wahrgenommen.
Россия больше не воспринимается как источник военной угрозы.
Diese wohlwollende Annäherung endete, als der Vatikan Pläne bekannt gab, nach denen die Katholische Kirche in Übersee, darunter auch in Rußland neu organisiert werden sollte.
Однако эта подающая надежды благосклонность подошла к концу, когда Ватикан объявил о своих планах реорганизации структуры католической церкви в некоторых странах, включая Россию.
Noch vier andere apostolische Pfarrbezirke in Rußland sollten in Diözesen umgewandelt werden.
Четыре других апостолических администратуры в России также подлежали обращению в епархии.

Возможно, вы искали...