stark | smarte | Steak | Karte

Starke немецкий

Значение Starke значение

Что в немецком языке означает Starke?

Starke

deutschsprachiger Familienname, Nachname Frau Starke ist ein Genie im Verkauf. Herr Starke wollte uns kein Interview geben. Die Starkes kommen heute aus Speyer. Der Starke trägt nie die Schals, die die Starke ihm strickt. Starke kommt und geht. Starkes kamen, sahen und siegten. An verregneten Herbsttagen ist Familie Starkes liebste Beschäftigung das Bemalen von Hühnereiern. An verschneiten Wintertagen ist die liebste Beschäftigung von Familie Starke das Schmücken von Weihnachtsbäumen.

Примеры Starke примеры

Как в немецком употребляется Starke?

Простые фразы

Der Starke frisst den Schwächeren.
Слабые служат пищей для сильных.
Der Starke frisst den Schwächeren.
Сильные пожирают слабых.
Der Starke muss dem Schwachen helfen.
Сильный должен помогать слабому.
Die Mannschaft hat nur starke Spieler.
В команде только сильные игроки.
Ich habe starke Menstruationsschmerzen.
У меня сильные боли во время месячных.
Der starke Wind kündigt einen Sturm an.
Сильный ветер предвещает бурю.
Der starke Wind kündigt einen Sturm an.
Сильный ветер предвещает шторм.
Tom hat starke Kopfschmerzen.
У Тома сильная головная боль.
Mary ist eine starke Frau.
Мэри - сильная женщина.
Sie ist eine starke Frau.
Она сильная женщина.
Ich hatte starke Schmerzen.
У меня были сильные боли.
Johannes merkte bald, dass Tom eine starke Abneigung gegenüber Maria hegte.
Джон скоро заметил, что Том испытывает к Мэри сильную неприязнь.
Hinter jedem erfolgreichen Mann steht eine starke Frau. Hinter jeder erfolgreichen Frau stehen mindestens zwei Männer, die das verhindern wollen.
За каждым успешным мужчиной стоит сильная женщина. За каждой успешной женщиной стоит, как минимум, двое мужчин, которые хотели ей в этом помешать.
Maria ist eine starke, unabhängige Frau.
Мэри - сильная, независимая женщина.

Субтитры из фильмов

Der starke Mann.
Сильный человек.
Sie haben eine starke Rechte.
Где мы можем поговорить?
Starke Worte.
Хорошо сказано, мисс Мэлотт.
Jens, ich hab starke Männer so gern.
Мне нравятся сильные мужчины!
Wenn Duncan schläft, wozu so mehr des Tages starke Reise ihn einlädt, will ich mit würzigem Wein die Wächter so betäuben, dass ihr Gedächtnis ein bloßer Dunst sein wird.
Когда заснёт Дункан, Тяжёлою дорогой утомлённый, Двоих телохранителей его Вином я напою.
Vernunft war nie meine starke Seite.
У меня неразумный характер, Кэллоуэй.
Irgendetwas muss in dem Wasser gewesen sein, denn bald wurde mir schlecht und ich hatte starke Schmerzen.
Там должно быть была ядовитая змея вверху по течению. Через некоторое время я почувствовал жуткую боль в животе.
Gütiger, haben Sie aber starke Lungen!
Прелесть. Вот это лёгкие!
Ihr sucht immer nach Anführern, starke Männer ohne Schwächen.
Вы всегда ищете лидеров, сильных людей, безупречных.
Starke Völker brauchen keinen starken Mann.
А сильные люди не нуждаются в сильном..
Sie mögen gute und starke Schiffe bauen.
Пусть строят кораблики крепкие да выносливые.
Während ich ihn beobachtete, wurde mir bewusst, dass in diesem seltsamen Mann starke Kräfte am Werk waren.
По мере того, как я узнавал его, я видел, какие силы бушуют в этом странном человеке.
Schon billige, starke, und kampflustige Samurai gefunden?
Ну что, нашли могучих, отважных и голодных самураев?
Du starke kleine Zuckerschnecke!
Какая ты мускулистая!

Из журналистики

Tatsächlich belegen viele ökonomische Studien eine starke Beziehung zwischen dem Vertrauensniveau in einer Gemeinschaft und ihrer gesamtwirtschaftlichen Leistung.
Действительно, многочисленные экономические исследования показали сильную взаимосвязь между уровнем доверия в обществе и его совокупной экономической эффективностью.
Am Horn von Afrika ist kein politischer Führer seines Formats in Sicht, der die in der Region so dringend nötige Stabilität und starke Regierungsführung gewährleisten könnte.
В районе Африканского Рога нет лидера его положения, который бы мог обеспечить стабильность и сильное управление, в чем так отчаянно нуждается регион.
Es ist Zeit, dass sich in Europa, den USA, Israel und andernorts starke Stimmen erheben und diese Menschenrechtstragödie unter dem palästinensischen Volk verurteilen.
Пришло время громко осудить эту трагедию нарушения прав человека палестинского народа, как со стороны Европы, США и Израиля, так и в других странах.
Im Gegensatz zu Europa entwickelte sich in Japan der Staat bevor sich eine starke Zivilgesellschaft ausbildete.
В отличие от Европы, государство в Японии сформировалось до построения сильного гражданского общества.
Europas starke Unterstützung der wirtschaftlichen Entwicklung der Region muss oberste Priorität bleiben, während die arabischen Länder die notwendigen Reformen einleiten.
Большая поддержка Европой экономического развития региона должна оставаться высшим приоритетом, пока арабские страны проводят необходимые реформы.
Der starke Vermögensrückgang der Haushalte in den letzten beiden Jahren hat damit jedoch Schluss gemacht.
Однако, резкое сокращение благосостояния семей за последние 2 года положило этому конец.
Im Rahmen einer Bedarfserhebung besuchte ich eine weiterführende Schule im Süden Kolumbiens - wo sozialer Frieden durch die starke Präsenz illegaler bewaffneter Gruppen ein unerreichbarer Traum ist.
На юге Колумбии, где высокая концентрация незаконных вооруженных формирований делает социальный мир далекой мечтой, я посетила среднюю школу для того, чтобы произвести оценку их потребностей.
Zudem trägt der starke Fernsehkonsum zur gesellschaftlichen Fragmentierung bei.
Более того, чрезмерно длительный просмотр телевизора способствует социальной фрагментации.
Anders als vor 30 Jahren gibt es in Chinas enormem Verwaltungsapparat heute keine starke Kraft, die für politische Reformen eintritt.
В отличие от ситуации 30 лет назад, в настоящее время в огромной бюрократической системе Китая нет никакой сильной силы для проведения политических реформ.
SEOUL - Der lange verschobene Parteitag von Nordkoreas regierender Partei der Arbeit hat nun angefangen und findet zu einer Zeit statt, in der starke Spannungen zwischen Nordkorea und der internationalen Gemeinschaft bestehen.
СЕУЛ. В настоящее время проводится долгое время откладывавшееся собрание Рабочей партии, правящей партии в Северной Корее, и оно проходит в тот момент, когда между Северной Кореей и международной общественностью существует серьезная напряженность.
Der Chefredakteur und der stellvertretende Chefredakteur wurden entlassen, doch die offen ausgedrückten Zweifel daran, ob es legitim ist, den Journalismus durch Regierungsgewalt zu regulieren, werden sicher starke Auswirkungen haben.
Главного редактора и его заместителя уволили, но открытый вопрос о законности права правительственных структур управлять прессой обязательно будет иметь широкий резонанс.
Wenn Berlusconi ins Amt zurückkehrt, wird er wieder eine starke Kooperation mit den Vereinigten Staaten anstreben - diesen Weg haben bereits der französische Präsident Nicolas Sarkozy und der britische Premierminister Gordon Brown eingeschlagen.
Если Берлускони вернётся к власти, он возобновит тесное сотрудничество с Соединёнными Штатами. Этому пути следуют в настоящее время президент Франции Николя Саркози и премьер-министр Великобритании Гордон Браун.
Um ihre Vorherrschaft zu wahren, haben sich arabische Regierungen auf mit Schwachstellen behaftete Gesetze verlassen und sich auf Wahlen gestützt, die weder starke Parlamente hervorbringen, noch echten Wandel.
Для обеспечения своей доминирующей роли арабские правительства полагаются на несовершенные законы и выборы, которые не приводят к формированию решительного парламента или к настоящим переменам.
Und ganz offensichtlich haben Themen wie reproduktive Rechte oder die Eheschließung von Homosexuellen auch starke wirtschaftliche Folgen.
Очевидно, что такие вопросы, как репродуктивные права и однополые браки, также имеют серьезные экономические последствия.

Возможно, вы искали...