arte | Kate | zarte | Warte

Karte немецкий

карта, билет

Значение Karte значение

Что в немецком языке означает Karte?

Karte

карта ein handlicher, planer, steifer aber nicht starrer, meist rechteckiger Gegenstand aus Karton, Pappe, Papier, Kunststoff, allenfalls Holz oder Metall Leg eine Karte ins Buch hinein, wo du aufhörst zu lesen. Kurzform für viele zusammengesetzte Substantive mit -karte im Sinne von als zweitem Bestandteil, wie etwa Eintrittskarte, Fahrkarte, Landkarte, Postkarte, Speisekarte, Spielkarte, Visitenkarte Und schreib mir mal eine Karte! Du musst am Automaten eine Karte ziehen. Ich hab' leider meine Karte nicht dabei. Herr Ober, bitte die Karte! Nach der Karte dürfte es nicht mehr weit sein. карта Sport mit vorgestelltem Farbadjektiv: eine Karte im Sinne von, mit dem Schieds- und Kampfrichter während eines Spiels den Spielern Strafen androhen (gelbe Karte), beziehungsweise deren Verhängung signalisieren (rote Karte) Der Schiedsrichter zeigte Meyer erst die gelbe Karte, weil er nochmals faulte, bekam er dann die rote Karte. Hardware Bauteil für einen Rechner Gestern ist eine meiner Karten durchgebrannt!

Перевод Karte перевод

Как перевести с немецкого Karte?

Синонимы Karte синонимы

Как по-другому сказать Karte по-немецки?

Примеры Karte примеры

Как в немецком употребляется Karte?

Простые фразы

Suche die Stadt auf der Karte.
Поищи этот город на карте.
Hier ist die Karte, nach der du suchst.
Вот карта, которую ты ищешь.
Ich breitete die große Karte auf dem Tisch aus.
Я разложил большую карту на столе.
Ich will eine Karte von Texas im Maßstab 1:250000.
Я хочу карту Техаса в масштабе 1 к 250000.
Mit Karte, bitte.
С карты, пожалуйста.
Mit Karte, bitte.
Картой, пожалуйста.
An der Wand hängt eine Karte.
На стене висит карта.
Die roten Linien auf der Karte stellen Eisenbahnlinien dar.
Красными линиями на карте обозначена железная дорога.
Haben Sie eine Karte?
Есть ли у Вас карта?
Hier ist eine große Karte von Deutschland.
Вот большая карта Германии.
Wie benutzt man diese Karte?
Как пользоваться этой картой?
Die Karte war bis Januar 2006 gültig.
Карта была действительна до января 2006 года.
Ich werde mit meiner Karte bezahlen.
Я заплачу карточкой.
Ich werde mit meiner Karte bezahlen.
Я расплачусь карточкой.

Субтитры из фильмов

Ohne Karte.
Карточки нет.
Eine Karte?
Ещё карту?
Noch eine Karte?
Ещё карту?
Sie wünschen eine Karte?
Ещё карту?
Auf der Karte ist der Kanal eingezeichnet.
Пролив на карте есть.
Laut der Karte stimmt ihre Position nicht ganz.
Немного сбились, если верить карте.
Nur stimmen die Positionslichter nicht mit der Karte überein.
Но сигнальные огни не соответствуют карте.
Ich finde, Mr Rainsford sollte wissen dass die Positionslichter nicht mit denen auf der Karte übereinstimmen.
Я считаю, мистер Рэнсфорд должен знать, что сигнальные огни пролива не там, где показано на карте.
Egal. Nehmen Sie eine Karte.
Да бросьте вы эту фигню.
Eine Karte von Schottland.
Карту Шотландии. - Почему Шотландии?
Moment, was steht auf der Karte an der Tür?
Погодите-ка, что написано на табличке у двери?
Wenn ihr an mich denkt, schreibt mir eine Karte.
Вспомнив обо мне, пошлите весточку.
Du hältst die Karte verkehrt rum.
Ты держишь карту вверх ногами.
Eine Karte fur Baum aus Amerika.
Открытка для Бома. Из Америки.

Из журналистики

Weil kleine Staaten vor 80 Jahren, als Wilson, Clemenceau und Lloyd George die europäische Karte neu zeichneten, sowohl im Krieg als auch im Frieden zu schwach waren.
Потому что 80 лет назад, когда Вильсон, Клемансо и Ллойд Джордж фактически перечерчивали карту Европы, небольшие государства были дисфункциональны как во время войны, так и в мирное время.
Zudem bestärkt eine hohe Verschuldung Eigentümer und Manager, alles auf eine Karte zu setzen, weil es die Kreditgeber sind, die den Großteil des Verlustrisikos tragen.
Значительные суммы кредитов побуждают собственников и менеджеров к банкротству, потому что основные убытки несут именно кредиторы.
Ebenso fragwürdig ist Bhuttos Fähigkeit, die Musharraf-Karte zu spielen und sich trotzdem die Unterstützung der Öffentlichkeit zu bewahren.
Подобным образом, способность Бхутто играть в карты Мушаррафа и при этом сохранять общественную поддержку является хрупкой.
Besonders haarsträubend war die Preisgabe der indischen Tibet-Karte durch Premierminister Atal Bihari Vajpayee im Jahr 2003.
Особенно вопиющей была сдача премьер-министром Индии Атал Бихари Ваджпаи тибетской карты в 2003 году.
Während des Wahlkampfs setzte sie besonders stark auf die populistische Karte und argumentierte, dass Autonomie für die BCB den privaten Bankern zu viel Kontrolle einräumen würde.
Во время избирательной кампании Русеф использовала откровенно популистскую риторику, утверждая, что автономия ЦББ будет означать передачу слишком больших полномочий частным банкирам.
Und niemand spielt die historische Karte so lustvoll wie China. Auch Präsident Xi Jinping setzt zur Legitimierung seiner Regierung auf Nationalismus.
Никто не разыгрывает карты истории с таким удовольствием, как Китай, где Президент Си Цзиньпин также опирается на национализм, чтобы узаконить свою власть.
Wenn man von der NATO aus Verbindungen zu all diesen unterschiedlichen Ländern und Organisationen zeichnet, erhält man ein Sicherheitsnetzwerk mit zahlreichen Zentren und Clustern - ähnlich einer Karte des Internet oder von Planeten und Galaxien.
Если обозначить все эти внешние связи между НАТО и всеми этими организациями и странами, то получится сеть безопасности, которая имеет несколько кластеров и центров, что очень напоминает карту Интернета или планет и галактик.
Malaiische Politiker haben gelernt, wie sie diese Karte sehr wirkungsvoll ausspielen können.
Малайские политики научились очень эффективно разыгрывать эту карту.
Nun spielt Russland mit erschütternder Dreistigkeit in seiner eigenen Nachbarschaft dieselbe Karte aus und rechtfertigt seine Handlungen dabei häufig mit Verweis auf westliche Präzedenzfälle.
Россия в настоящее время играет ту же самую карту с шокирующей наглостью в своем собственном районе, часто оправдывая свои действия, указывая на западные прецеденты.
Die politische Karte wurde subtil, aber folgerichtig neugezeichnet.
Политическая карта начала неуклонно изменяться.
Ebenso wie es notwendig war, sich mit Stalin zu verbünden, um Hitler zu schlagen, so ihre Behauptung, sollten wir nicht davor zu zurückschrecken, die Assad-Karte zu spielen, um den Islamischen Staat loszuwerden.
Точно так же, как альянс со Сталиным был необходим для победы над Гитлером, говорят они, мы не должны бояться разыграть карту Асада, чтобы избавиться от Исламского государства.
Wir müssen wirklich die Frage stellen, ob Obama, um seine Wahlchancen zu erhöhen, die chinesische Karte ausspielt.
Мы на самом деле должны спросить, действительно ли Обама пытается разыграть карту Китая, чтобы склонить избирательную чашу весов в свою пользу.
Tatsächlich entschieden sich die USA angesichts dieser beunruhigenden Entwicklung, ihre letzte Karte im Spiel mit Al-Maliki nicht auszuspielen: Waffenverkäufe.
В действительности тревожным результатом стало то, что США решили не раскрывать свою последнюю оставшуюся карту в борьбе с аль-Малики: продажу оружия.
Außerdem haben sie die Schiiten-Karte gespielt, einen entscheidenden Trumpf in Saudi-Arabien, wo eine sunnitische Mehrheit herrscht.
Они также разыграли шиитскую карту, эффективный козырь в Саудовской Аравии, где большинство населения является суннитами.

Возможно, вы искали...