Wiener немецкий

венский

Значение Wiener значение

Что в немецком языке означает Wiener?

Wiener

венец Einwohner der Stadt Wien Die Wiener sind bekannt für ihren schwarzen Humor.

Wiener

in Deutschland eine Art von Würstchen Das ist eine Wiener. in Österreich eine Schnittwurst

Wiener

aus Wien stammend, zu Wien gehörig Der Wiener Schmäh ist über den deutschen Sprachraum hinaus bekannt.

Wiener

Familienname Norbert Wiener war ein Mathematiker und gilt als Vater der Kybernetik.

Перевод Wiener перевод

Как перевести с немецкого Wiener?

Синонимы Wiener синонимы

Как по-другому сказать Wiener по-немецки?

Примеры Wiener примеры

Как в немецком употребляется Wiener?

Простые фразы

Die Frankfurter Würstchen heißen in Frankfurt Wiener.
Франкфуртские сосиски во Франкфурте называются венскими.
Auf dem Wiener Kongress des Jahres achtzehnhundertfünfzehn kamen Frankreich, Britannien, Russland, Österreich und Preußen überein, Kriege zu vermeiden und Revolutionen zu zerschlagen.
На Венском конгрессе 1815 года Франция, Британия, Россия, Австрия и Пруссия договорились избегать войн и подавлять революции.
Ich habe ein Wiener Schnitzel mit Bratkartoffeln bestellt.
Я заказал венский шницель с жареной картошкой.
Er hat ein Wiener Schnitzel bestellt.
Он заказал венский шницель.
Er hat ein Wiener Schnitzel bestellt.
Он заказал шницель по-венски.
Wiener Schnitzel kann man nicht nur in Wien essen.
Венский шницель можно съесть не только в Вене.

Субтитры из фильмов

Jetzt kann ich den Wiener Vertrag wohl zerreißen.
Гастроли в Вене можно отменить?
Ach ja, das ist eine alte Aufnahme. Als die Wiener Philharmoniker seine erste Sinfonie uraufführten.
Да, это очень старая фотография, сделанная в Венской Филармонии на его первой симфонии.
Und Wiener Schnitzel.
И венские шницели.
Unmöglich. Wiener ist gerade zurück gekommen.
Вьенер сегодня ночью возвращается.
Ich möchte nur wissen, ob Sie, bevor Monsieur Wiener um 02:00 Uhr ankam noch einen anderen Besucher empfangen haben.
Я хотел только узнать, до прихода господина Вьенера,.. который сказал, что пришёл к вам в два часа утра,.. был ли у вас кто-нибудь другой?
Im gleichen Alter wie Mr. Wiener?
Того же возраста, что и господин Вьенер?
Weil ich ihn bat, zu gehen, da ich Monsieur Wiener um 2:00 Uhr erwartete.
Я его попросила уйти, потому что в два ждала господина Вьенера.
Bringen Sie Monsieur Wiener direkt hier rein.
Приведите Вьенера прямо сюда.
Monsieur Wiener.
Господин Вьенер.
Monsieur Wiener, Sie sind in Mademoiselle Lagranges Apartment zwischen 2:00 und 2:15 Uhr eingetroffen?
Господин Вьенер, вы прибыли к мадемуазель Лягранж. около двух, двух 15-ти?
Wiener ist absolut aufrichtig aber das Mädchen lügt, da bin ich mir sicher.
Вьенер совершенно откровенен. Но девушка лжет, я в этом уверен.
Und der andere, der gute Monsieur Wiener ist dazu da, die Rechnungen zu bezahlen.
Вьенер. Тот - ваша финансовая поддержка.
Diese hier wurde 1814 gebaut. im Jahr des Wiener Kongresses.
Эта датируется 1814 годом. год Венского Конгресса.
Gibt mir jemand eine Wiener, bevor ich sterbe.
Дайте мне котлету, пока я не сдох.

Из журналистики

Die harsche Wahrheit ist, dass die USA das Wiener Übereinkommen im eigenen Land restriktiv auslegen, im Ausland aber liberal, um dort sogar die militärischen und geheimdienstlichen Subunternehmer zu schützen, die sie ins Ausland schicken.
Суровая правда остается в том, что США нестрого толкует Венскую конвенцию дома, но более либерально за границей, чтобы защитить даже подрядчиков спецслужб и военных, которых они посылают за границу.
Er war überrascht, zu erfahren, dass die Anzahl der OSZE Angestellten in Albanien genauso groß ist wie der gesamte Stab im Wiener Hauptquartier der OSZE.
Он был очень удивлен, узнав, что количество сотрудников ОБСЕ в Албании равно числу сотрудников штаб-квартиры этой организации в Вене.
Kritiker des Wiener Abkommens im US-Kongress, in Israel und in der arabischen Welt neigen dazu, dem Iran jegliche Ehre abzusprechen.
Критики Венского соглашения в Конгрессе США, Израиле и арабском мире склоняются к мысли, что у Ирана нет права на уважение.
Doch das Wiener Abkommen verdient breite Unterstützung, und zwar nicht nur, weil die Alternativen - bestenfalls die Fortsetzung intensiver regionaler Spannungen und schlimmstenfalls ein katastrophaler militärischer Konflikt - so unattraktiv sind.
Однако Венское соглашение заслуживает широкой поддержки, и не только потому, что возможные ему альтернативы столь малопривлекательны: в лучшем случае сохранение острой региональной напряженности, а в худшем - катастрофический военный конфликт.
Die ökonomischen Probleme, die Wiener Kopfzerbrechen bereiteten, haben sich bis jetzt noch nicht eingestellt.
Экономические проблемы, о которых беспокоился Винер, пока еще не стали реальностью.
Daher überrascht es nicht, dass sich der Schmuggel mit FCKW oder Freon nahezu unbeachtet entwickelt hat und nun möglicherweise das Wiener Übereinkommen und das Montreal-Protokoll gefährdet.
Так что не удивительно, что практически незаметно была налажена контрабанда ХФУ или фреоном, что рискует подвергнуть опасности Венское Соглашение и Монреальский Протокол.

Возможно, вы искали...