Coda | Wolke | Word | Dock

Wodka немецкий

водка

Значение Wodka значение

Что в немецком языке означает Wodka?

Wodka

водка ein Branntwein, hergestellt aus Getreide, Kartoffeln oder Melasse (Unzählbar) Wodka ist das russische Nationalgetränk. in ein Glas abgefüllter Branntwein Er bestellte beim Wirt einen Wodka.

Перевод Wodka перевод

Как перевести с немецкого Wodka?

Синонимы Wodka синонимы

Как по-другому сказать Wodka по-немецки?

Wodka немецкий » немецкий

Vodka Wässerchen Whisky Weinbrand Spirituosen Schnaps Rum Gin Cognac Branntwein Arrak

Примеры Wodka примеры

Как в немецком употребляется Wodka?

Простые фразы

Wo ist der Wodka?
Где водка?
Sie hat eine Tasse Tee mit einer Flasche Wodka verwechselt.
Она перепутала чашку чая с бутылкой водки.
Einen Wodka Tonic, bitte.
Водку с тоником, пожалуйста.
Ich habe keinen Wodka.
У меня нет водки.
Nur Wodka aus Russland ist echter russischer Wodka!
Только водка из России - настоящая русская водка!
Nur Wodka aus Russland ist echter russischer Wodka!
Только водка из России - настоящая русская водка!
Tom trank während seiner Russlandreise viel Wodka.
Во время путешествия по России Том пил много водки.
Du hast schon wieder den ganzen Wodka ausgetrunken.
Ты опять выпил всю водку!
Tom und Mary sitzen auf dem Sofa und trinken Wodka.
Том и Мэри сидят на диване и пьют водку.
Sie trinken Wodka? Aber das ist doch für die Nerven das reinste Gift!
Вы пьёте водку? Но это же чистейший яд для нервов!

Субтитры из фильмов

Für unseren Gast Kaffee und Wodka.
Спасибо.
Wodka, das ist vielleicht ein Zeug.
Водка - это вещь!
Ich wurde mit Ziegenmilch aufgezogen. In der Armee hatte ich eine Ration Wodka, und nun Champagner.
Выросла я на козьем молоке. в армии меня поили водкой. и вот теперь - шампанское.
Kein Wodka mehr, kein Kaviar, kein Tschaikowsky, kein Borschtsch!
Больше никакой водки. никакой икры. никакого Чайковского. никакого борща.
Wenn ich je ankomme, kauf ich ein Fass Wodka und trinke es.
Если мы когда-нибудь доберемся до Мурманска, Я куплю бочку водки и напьюсь вдрызг.
Das ist Wodka.
Это водка.
Ich habe Wodka von den Russen.
У меня есть водка из русского сектора.
Das schmeckt auch mit Wodka.
Я могу сделать с водкой.
He, du, General Platow, befehle, uns einen Becher Wodka zu geben.
Зй ты, генерал Платов, прикажи донцам по чарке водки.
Wodka?
Водка?
Scotch, Gin, Wodka.
Виски, джин, водка.
Scotch-Kaffee, Canadian-Kaffee, Wodka-Kaffee.
Шотландский кофе, канадский, ячменный кофе..
Kaufen Sie Wodka und Wermut für mich.
Прикупи мне немного водки и вермута.
Wodka. Die trinken immer Wodka.
Вот что они пьют, не так ли?

Из журналистики

Sogar die Russland-Klischees - eine in anmaßender Staatsmacht, Wodka, Fluchen, Schießen und Schreien begründete Tragik - verstärken diese außergewöhnliche Schilderung der lokalen Auswirkungen aus der Ferne wirkender verheerender Kräfte.
Российские клише - порождающая трагедии заносчивая власть, водка, мат, стрельба, ругань - только усиливают экстраординарную картину локального эффекта воздействия удаленных и разрушительных сил.
Das Beste wäre wohl, einfach den Wodka fließen zu lassen und auf fröhliche Gesichter bei den Fototerminen zu hoffen.
Возможно, лучшим планом было бы просто позволить водке литься как из ручья, в надежде увидеть на фотографиях улыбающиеся лица.

Возможно, вы искали...