Absolute немецкий

безусловность, абсолютность, абсолют

Перевод Absolute перевод

Как перевести с немецкого Absolute?

Absolute немецкий » русский

безусловность абсолютность абсолют

Синонимы Absolute синонимы

Как по-другому сказать Absolute по-немецки?

Absolute немецкий » немецкий

absolut Absolutheit

Примеры Absolute примеры

Как в немецком употребляется Absolute?

Простые фразы

Sie benötigen absolute Bettruhe.
Вам необходим полный покой.
Computer sind heutzutage eine absolute Notwendigkeit.
Компьютер сейчас - абсолютная необходимость.
Das ist der absolute Hammer!
Это потрясающе!
Das ist der absolute Hammer!
Ошеломительно!
Das ist die absolute Wahrheit!
Это абсолютная правда.
Ich erhebe nicht den Anspruch, dass mein Buch die absolute Wahrheit enthält.
Я не претендую на то, что в моей книге содержится абсолютная правда.
Tom hat das absolute Gehör.
У Тома абсолютный слух.

Субтитры из фильмов

Ich befrage diesen jungen Mann und verlange absolute Stille!
Я хочу задать этому человеку пару вопросов.
Der Boolsmann sorgl für absolute Ruhe.
Сообщите боцману.
Du weißt, ich verlange absolute Disziplin wie auf einem Schiff.
Ты знаешь, я требую абсолютной дисциплины, как на корабле.
Die ist eine absolute Lügnerin.
Она всё врёт.
Er darf nicht gestört werden. Er braucht absolute Ruhe.
Его нельзя беспокоить.
Patience ist das Einzige im Leben, was absolute Ehrlichkeit erfordert.
Пасьянс - это единственное, что взывает к абсолютной честности.
Ein Kommando vor Gewehr verleiht ihm absolute Befehlsgewalt.
Так, так. Интересно.
Die absolute Manifestation der Leiche.
В абсолютное проявление смерти. Подожди.
Ich will absolute Ruhe im Boot.
Я требую соблюдать полную тишину.
Absolute Ruhe.
Все по местам и полная тишина.
Ich habe die absolute Befehlsgewalt.
Ты лучше не оскорбляй меня.
Es muss absolute Stille herrschen, bis sie die Gefahrenzone verlassen.
Необходима полная тишина, пока они не выйдут из опасной зоны.
Ich meine nicht die klassische Schönheit. Absolute Schönheit existiert nicht. Wenn ich jemanden schön finde, liegt das manchmal an einem Detail.
Абсолютной красоты не существует.
Ich tue immer weniger, bis ich das absolute Nichts erreicht habe.
И делаю всё меньше и меньше. Я хочу достичь абсолютного ничего в итоге.

Из журналистики

Durch die Schließung ihres Luftraums haben europäische Regierungen der Sicherheit offenbar absolute Priorität vor allem anderen eingeräumt.
Действительно, отменой полетов европейские правительства, кажется, дали безопасности абсолютный приоритет над всем остальным.
Unter regionalem und internationalem Druck hat das Herrscherhaus Saudi-Arabiens ein potemkinsches Reformdorf errichtet, während es über sämtliche politischen Entwicklungen die absolute Kontrolle ausübt.
Под давлением соседей по региону и мирового сообщества правящая в Саудовской Аравии династия соорудила потемкинскую деревню реформ, сохраняя при этом за собой контроль над всеми политическими изменениями.
Ungeachtet dessen, ob es nun um absolute Loyalität oder mörderische Rivalität ging, die traditionelle Politik war in den seltensten Fällen von persönlicher Leidenschaft abgekoppelt.
Делалось ли это вследствие абсолютной лояльности или убийственной конкуренции, традиционная политика редко оставалась в стороне от личных страстей.
Sie sprechen explizit vom amerikanischen Interesse, seine relative und nicht nur seine absolute wirtschaftliche Macht zu erhalten.
Они открыто говорят о том, что Америка заинтересована в сохранении своего экономического могущества в относительном, а не только в абсолютном смысле.
Immerhin hat sie nun die absolute Kontrolle über ein fügsames Parlament.
В конце концов, она сейчас обладает абсолютным контролем над послушным парламентом.
Die Gegner der embryonalen Stammzellenforschung glauben an die absolute Unantastbarkeit des menschlichen Embryos.
Противники исследований эмбриональных стволовых слеток верят в абсолютную святость и неприкосновенность человеческого эмбриона.
Sein Glaube an die absolute Unantastbarkeit des frühen Embryos wird allerdings von der Mehrheit der Amerikaner nicht geteilt.
Однако большинство американцев не разделяет его веру в абсолютную неприкосновенность раннего эмбриона.
Die Wahlergebnisse der Partei waren immer so gut wie vorherbestimmt: erdrutschartige Siege und absolute Mehrheiten.
Результаты выборов были почти всегда предопределены: сокрушительные победы и создание правительств большинства.
Wenn Mitgliedsstaaten in Brüssel Gesetze unterschreiben, so erkennen sie damit ihre absolute Verpflichtung an, diese zu befolgen.
Когда государства-члены подписываются под законопроектами в Брюсселе, они принимают на себя беспрекословное обязательство по их ратификации.
Hinzu kommt, dass die deutsche Bundeskanzlerin 2013 wiedergewählt werden will, und insofern ist es recht einfach zu prognostizieren, dass für die Kanzlerin eine erfolgreiche Wiederwahl absolute Priorität haben wird. Europa kommt dann später wieder.
Если бы не было кризиса, канцлер Германии Ангела Меркель и остальные национальные лидеры ЕС никогда бы не пошли на эти меры.
Der absolute Preis eines Gutes wird von der Finanzpolitik auf eine Weise bestimmt, die weitgehend unabhängig von der Struktur der relativen Preise ist.
Абсолютная цена любого товара определяется денежно-кредитной политикой, причем это мало зависит от структуры относительных цен.
Wie bereits Ash anführt, gibt es einen triftigen ethischen Grund für die Behauptung, es sei falsch, wenn führende Politiker den Interessen ihrer eigenen Bürger eine absolute Priorität einräumen.
Согласно Эшу существует сильное этическое обстоятельство в пользу того, что для лидеров является неправильным давать абсолютный приоритет интересам своих граждан.
Mittelmäßige politische Führer und ein zur Karikatur verkommener öffentlicher Diskurs machen den liberalen Kapitalismus zu einer schlechten Werbung für die absolute Idee.
И либеральный капитализм сам по себе - со своими заурядными политическими лидерами и своими карикатурными публичными серьезными рассуждениями - стал простой рекламой Абсолютной Идеи.
Eine absolute Neuigkeit für die anwesenden Finanzminister, die in den vergangenen fünf Jahren mit den toxischen Auswirkungen der Exzesse auf dem Finanzsektor zu kämpfen hatten.
Это, несомненно, стало новостью для министров финансов, которые провели последние несколько лет в борьбе с токсичными последствиями невоздержанности финансового сектора.

Возможно, вы искали...