absolut немецкий

абсолютный

Значение absolut значение

Что в немецком языке означает absolut?

absolut

durch nichts bedingt, von uneingeschränkter Gültigkeit und/oder Verbindlichkeit Dieses Gesetz garantiert absolute Glaubensfreiheit. Das hat absolute Priorität. Hier ist absolutes Halteverbot. Politik: unumschränkte Herrschaft betreffend oder habend Absolutismus bedeutete für den Herrscher absolute Macht, Ludwig XIV war ein solcher absoluter Herrscher. adverbiell, meist mit Negation: ganz und gar, in vollem Maße Ich kann ihn absolut nicht leiden. Du hast absolut keine Ahnung. Das da will ich absolut nicht probieren. adverbiell: auf jeden Fall Das hier musst du absolut probieren. sich nicht überbieten oder steigern lassend Wir haben den absoluten Tiefpunkt erreicht. Das ist eine absolute Grenze. umgangssprachlich: völlig, vollkommen Er ist ein absoluter Idiot. Sie sorgten für absolute Sicherheit. Sie lebte in absoluter Einsamkeit. Philosophie, Wissenschaftstheorie: nichts abhängend und zu nichts in Beziehung stehend, an sich betrachtet Deine Aussage hat absolut nichts mit dem vorherigen Satz zu tun. auf eine bestimmte Grundeinheit bezogen Die absolute Höhe über dem Meeresspiegel beträgt an diesem Punkt 1.234 Meter. für sich stehend, von nichts abhängend und/oder sich nicht durch einen Vergleich bestimmen lassend, ohne jegliche Hilfsmittel auskommend Sie hat das absolute Gehör. Chemie: rein oder fast rein Wir benötigen absoluten Äther.

Перевод absolut перевод

Как перевести с немецкого absolut?

Absolut немецкий » русский

абсолют

Синонимы absolut синонимы

Как по-другому сказать absolut по-немецки?

Absolut немецкий » немецкий

das Absolute

Примеры absolut примеры

Как в немецком употребляется absolut?

Простые фразы

Sie haben absolut recht.
Вы абсолютно правы.
Das ist absolut richtig.
Совершенно правильно.
Das ist absolut richtig.
Абсолютно верно.
Das ist absolut unmöglich.
Это абсолютно невозможно.
Ich kann mit Stolz sagen, dass ich damit absolut nichts zu tun habe.
С гордостью могу сказать, что я к этому не имею абсолютно никакого отношения.
Ich weiß absolut gar nichts darüber.
Я об этом абсолютно ничего не знаю.
Drei Wochen lang aß er absolut nichts.
Он три недели совсем ничего не ел.
Wir wissen absolut nichts über das Leben dieses Vogels.
Мы не знаем абсолютно ничего о жизни этой птицы.
Er ist ein absolut pragmatischer Mensch.
Он абсолютно прагматичный человек.
Das ist absolut verständlich.
Это абсолютно понятно.
Er hat mit uns absolut nicht gemein.
У него нет абсолютно ничего общего с нами.
Er hat mit uns absolut nicht gemein.
У него с нами нет абсолютно ничего общего.
Einige sagen, dass dies durchaus möglich sei, andere schwören, es sei absolut unmöglich.
Одни говорят, что это вполне возможно, другие клянутся, что это совершенно невозможно.
Ist das absolut notwendig?
Это абсолютно необходимо?

Субтитры из фильмов

Absolut nichts.
Не особо.
Absolut, ich habe Mrs. Teasdale mit den Einladungen geholfen. - Aha!
Да, ведь я помогала миссис Тисдэйл писать приглашения.
Ihr Ego ist absolut kolossal.
У тебя абсолютно колоссальное эго.
Ich finde Ihren Gatten absolut wunderbar.
Я абсолютно уверен, что у Вас замечательный муж.
Absolut, alter Junge.
Все правильно.
Absolut nicht.
Нет-нет, совсем нет.
Tot, absolut.
Ага, мертв.
Ja, aber unsere Beweise überzeugen absolut niemanden.
Да, но у нас не хватит улик, чтобы убедить даже умственно отсталого ребенка.
Damit habt ihr absolut Recht, meine Liebe.
Вы совершенно правы, моя дорогая.
Ich bin mir absolut sicher.
И если это клекот птицы, то это клекот птицы.
Der Rest ist absolut sicher.
Остальное в надежном месте, уверяю.
Sie ist absolut kreditwürdig.
Её кредит просто феноменален.
Absolut perfekt!
Совершенная на сто процентов!
Ein absolut weiblicher Standpunkt!
Вот точка зрения женщины.

Из журналистики

Diese sind für demokratischen Erfolg absolut notwendig, benötigen aber eine längerfristige Entwicklung institutioneller Kapazitäten.
Это абсолютно необходимые составляющие успешности демократических преобразований, но они требуют длительного развития институциональных возможностей.
Tatsächlich kann ich aus eigener Erfahrung berichten, dass man bei Diskussionen mit ihr auf eine Persönlichkeit stößt, die von manchen Fakten absolut überzeugt ist, die irgendwo in einem Paralleluniversum existieren müssen.
Действительно, могу подтвердить из личного опыта, что спорить с ней означает разговаривать с человеком, абсолютно уверенным в фактах, которые, вероятно, существуют где-то в параллельной вселенной.
Ebenso sollte die Mitgliedschaft in Peer-Review-Gremien - einer zentralen Einrichtung für den wissenschaftlichen Fortschritt - absolut frei von Beitrittshindernissen sein, die nicht mit wissenschaftlicher Qualifikation in Zusammenhang stehen.
Членство в органах, проводящих экспертную оценку научных предложений - процесс, лежащий в основе научного прогресса - естественно, должно быть свободным от любых преград, не относящихся к квалификации и профессиональным навыкам кандидата.
Zunehmende Äußerungen - in Europa wie auch Amerika - über einen Boykott der Olympischen Spiele (oder der Eröffnungszeremonie) haben sich als absolut unwirksam dabei erwiesen, Chinas Verhalten in Tibet zu beeinflussen.
Усиливающиеся разговоры, как со стороны Европы, так и США о бойкотировании Олимпийских игр (или церемонии открытия) оказались бездейственными в попытке оказать влияние на поведение Китая в отношении Тибета.
Zweitens ist Wasserknappheit nur selten absolut und noch weniger oft eine Erklärung für Armut.
Во-вторых, недостаток воды редко бывает абсолютным и еще реже является объяснением бедности.
Der Überschuss Deutschlands ist mit 216 Milliarden Dollar inzwischen höher als der Chinas - und absolut betrachtet der größte weltweit.
Профицит Германии превышает китайский, составляя 216 миллиардов долларови являясь крупнейшим в мире в абсолютном выражении.
Zum anderen ist es bei dieser Aussage über die relative Bedeutung einzelner Regionen durchaus möglich, dass das Geschäftsvolumen der Europäer in den USA absolut betrachtet sogar gewachsen ist, nur eben weniger schnell als anderswo.
И, так как это отражает изменения в относительной значимости, объемы бизнеса европейских банков, возможно, увеличились в абсолютном выражении даже в США, хотя и медленнее, чем где-либо еще.
Es ist von absolut entscheidender Bedeutung, gegenüber Russland mit einer Stimme zu sprechen.
Важно разговаривать с Россией в один голос.
Im Rückspiegel erkennt man auch, dass Sachs mit vielen seiner Ideen absolut richtig lag.
Через зеркало заднего вида, мы можем видеть, что многие из идей Сакса оказались совершенно правильными.
Doch die Geschichte wird zeigen, dass Sachs absolut Recht hatte.
Но история покажет, что Сакс оказался абсолютно прав.
Es wird zwar erwartet, dass dieser Anteil gleich bleiben wird, wir können aber dennoch davon ausgehen, dass die Produktion von Biokraftstoffen absolut betrachtet wachsen wird, da auch der globale Markt für Kraftstoffe im Verkehrssektor wächst.
В то время как ожидается, что этот процент останется стабильным, мы все же можем ожидать, что производство биотоплива вырастет в абсолютном выражении, так как мировой рынок транспортного топлива также расширяется.
Dazu muss das vorherrschende Dogma aufgegeben werden, dass Steuern nur dann erhöht werden sollten, wenn dies absolut notwendig ist.
Это влечет за собой отказ от преобладающей догмы о том, что налоги необходимо увеличивать только в случае крайней необходимости.
Ebenso wie in anderen Bereichen liegt Bush auch hier absolut falsch und ist zu dogmatisch, um es zuzugeben.
В этом, как и во многом другом, Буш абсолютно неправ, но он слишком упрям, чтобы признать это.
Man meint, die Sozialisten würden die Wirtschaft nur privatisieren oder Wohlfahrtssysteme drastisch reduzieren, wenn es absolut erforderlich wäre.
Многие люди полагают, что социалисты не стали бы проводить приватизацию экономики или сокращать социальное обеспечение, если принятие таких мер не было бы совершенно необходимым.

Возможно, вы искали...