aktuellste немецкий

Примеры aktuellste примеры

Как в немецком употребляется aktuellste?

Субтитры из фильмов

Die aktuellste Liste, die wir haben.
Самый свежий список, что у нас есть.
Das aktuellste Radarbild zeigt, dass ein schlechtes Niederschlagsgebiet geradewegs nach Storybrooke zieht, genau um die Zeit, wenn ihr eure Kinder zur.
Полученные данные свидетельствуют, что основной удар стихии придётся на время, когда вы поведёте детей в.
Ich weiß, wo die aktuellste Version des Intersects aufbewahrt wird.
Я знаю где хранится последняя версия Интерсекта.
Ich glaube nicht, dass wir weiterhin Sitze in der ersten Reihe für das aktuellste Mason Familiendrama brauchen.
Я не думаю, что нам нужны первые места на свежую драму семьи Мэйсон.
Das ist das aktuellste Foto, das ich habe.
Вот самое свежее фото, которое есть у меня.
Hört sich so an, als hätte unsere aktuellste Nummer ein fast so großes Gehirn wie Sie, Finch.
Похоже, у него почти такие же большие мозги как у тебя, Финч.
Okay, hier ist das Aktuellste.
Хорошо, мы закончили.
Ich bin nur froh, dass die aktuellste Person aus Olivers Vergangenheit nicht noch eine wunderschöne Frau ist.
Я вот рада, что очередной человек из прошлого Оливера - не очередная красотка.

Из журналистики

Iran ist dafür das aktuellste Beispiel.
Самым свежим примером тому является Иран.
Stattdessen macht sich Europa lieber auf die Suche nach Sündenböcken - und Griechenland ist der aktuellste davon.
Но вместо этого Европа предпочла искать виноватых, причем новым объектом обвинений стала Греция.
Doch ist sie leider nur der aktuellste Schlag in einem grausamen, gegen das Grundrecht aller Kinder auf Bildung geführten Krieg.
К сожалению, это является лишь последним из сражений в рамках дикой войны, развязанной против важнейшего права на образование всех детей.
In vielen Ländern führte dies zur Aufgabe jeglicher Haushaltsdisziplin; Griechenland war das aktuellste Opfer, aber dürfte kaum das letzte bleiben.
На национальном уровне многие страны перестали соблюдать дисциплину: Греция стала самым свежим примером, но вряд ли он будет последним.
Die Öffentlichkeit scheint desillusioniert zu sein über eine Demokratie, die nicht in der Lage ist, greifbare Lösungen für die Probleme zu bieten - und die Grippekrise ist dabei nur das aktuellste Beispiel.
Общественное мнение, кажется, разочаровалось в демократии, которая неспособна предложить практические решения проблем, и критическая ситуация с гриппом является последним примером.

Возможно, вы искали...