ausgekommen немецкий

Примеры ausgekommen примеры

Как в немецком употребляется ausgekommen?

Субтитры из фильмов

Bis letztes Jahr bin ich gut ohne ihn ausgekommen. Dann tauchte er eines Tages auf. Und jetzt ist er immer da.
А в один прекрасный день он явился и теперь не отходит ни на шаг, будто жить без меня не может.
Ich weiß, wir sind nie sehr gut ausgekommen.
Знаю, мы часто не ладили.
Ich meine, vor dem Unfall, seid ihr da gut miteinander ausgekommen?
У вас все было хорошо, как раньше?
Und Sie sind mit Ihrer Arbeitgeberin gut ausgekommen, Mademoiselle?
А вы ладили с хозяйкой, мадмуазель?
Sonst sind sie gut miteinander ausgekommen, aber an diesem Tag.
Обычно они ладили, но в тот день.
Wie bist du mir ihr ausgekommen?
А у тебя какие с ней были отношения?
Es steht mir nicht zu, das zu sagen, aber eine Zeitlang scheinen Sie beide gut ausgekommen zu sein.
Не мое дело говорить тебе, Денхолм, но выглядит как будто в свое время у вас были хорошие отношения.
Wir sind mal besser miteinander ausgekommen.
Мы же нормально общались.
Am Ende des Vorjahres, im Juni, sind wir gut miteinander ausgekommen. Du hast mitgearbeitet. Seit September aber, seit Beginn des neuen Schuljahrs, bist du überhaupt nicht kooperativ.
Мы расстались в июне, у нас были почти дружеские отношения, ты охотно училась А с сентября, с начала года, ты уже не хочешь идти на контакт, ты обижаешься на всё, отказываешься читать.
Sind Charlie und Vernon gut miteinander ausgekommen?
Чарли и Вернон ладили между собой?
Sind Sie nicht miteinander ausgekommen?
Вы не ладили?
Es tut mir leid, wir sind nie. besonders gut miteinander ausgekommen, Ronald.
Мне очень жаль, мы никогда.. хорошо не ладили, Рональд.
Oh, es ist kein großes Geheimnis, dass Ben und ich nie so gut miteinander ausgekommen sind.
Не секрет, что мы с Беном никогда особо не ладили.
Sie ist mit meiner Frau besser ausgekommen als ich.
Ну вообще-то она всегда лучше ладила с моей женой, чем я сам. О? Ещё хуже!

Возможно, вы искали...