beförderte немецкий

Примеры beförderte примеры

Как в немецком употребляется beförderte?

Простые фразы

Die Gerberei beförderte das Abwasser immer direkt in den Fluss.
Кожевенный завод всегда направлял сточные воды прямо в реку.

Субтитры из фильмов

Mein Vater beförderte ihn vom Lkw-Fahrer zu meinem Aufpasser, damit ich nicht gekidnappt werde oder so.
Он раньше был водителем. Отец нанял его охранять меня еще в детстве.
Sobald ich dazu in der Lage war, beförderte ich sie ins Jenseits.
Как только я смог, я отправил ее на тот свет.
Der Mann, der den Stahl beförderte, arbeitete für Mr. Soze ohne es zu ahnen.
Человек, перевозивший сталь, работал на м-ра Созе не зная этого.
Das Flugzeug beförderte Gold und Platindraht, gleichfalls nach Pakistan.
В нем было золото и платиновая проводка, также для Пакистана.
Und dann beförderte ich ihn.
Вот я его и продвинула.
Aber ich beförderte Sie zum Lieutenant Commander, ernannte Sie zum Executive Officer und zeigte Ihnen, was ein guter Führer ist.
Он очень расстроен. Он знает так же, как и я, что если мой отец не будет лучше заботиться о своем здоровье.
Er beförderte gerade wertvolle Krüge mit Olivenöl.
В ней лежали кувшины с дорогим оливковым маслом.
Angst wurde das wirkungsvollste Werkzeug dieser Regierung und sie beförderte unseren Politiker in das neu geschaffene Amt des Großkanzlers.
Страх стал главным оружием этого правительства. Благодаря ему, наш политик был в итоге назначен на специально созданный пост верховного канцлера.
Lord Cromwell, den Seine Majestät aus. niedrigen Verhältnissen beförderte und reichlichst mit Geschenken bedachte. bewies sich als unaufrichtiger und korrupter Verräter und Schwindler.
Лорд Кромвель, которого Его Величество вывел из весьма скромного и бедного положения, и наделили многочисленными дарами, оказался самым лживым и продажным изменником и мошенником.
Ich hing 50 Monate am Schreibtisch von Terrence fest, bevor er mich dann endlich beförderte.
Я сидел в приемной Терренса 15 месяцев, и ждал повышения.
Oh nein. Als Carlos dich beförderte, wusstest du, dass du schwanger bist?
Когда Карлос предложил тебе повышение, ты знала, что беременна, и знала, что оставишь его в затруднительном положении?
Sie hat gelogen, als ich sie beförderte.
А что, если бы ей прописали постельный режим?
Nein. Ich beförderte Pradeep, weil er es verdiente.
Я повышала Прадипа потому что он того заслуживал.
Das Schädeltrauma, das ihn vor drei Jahren in die Chirurgie beförderte, könnte einen frühzeitigen Ausbruch ausgelöst haben.
Травма головы, после которой ему 3 года назад сделали операцию, привела к ранней стадии болезни.

Из журналистики

Im selben Monat beförderte ein Lotterieskandal die Marke BMW erneut ins Rampenlicht.
В тот же месяц скандал с лотереей опять привлек внимание к марке БМВ.
Dieser Glaube war naiv, doch beförderte er auch ein nationales Erwachen, in dem das Potenzial zur Freiheit seine Stimme fand.
Было весьма простодушно верить в подобное, но это поспособствовало пробуждению народа, после которого воля к свободе получила свое оправдание.
Eine teilweise, nur wenig beachtete Erklärung für die Schwerfälligkeit Japans in den 90er Jahren ist, dass eine mittels des Exports beförderte Erholung der Wirtschaft durch US-Amerika und Europa verhindert worden sei.
Частичное, мало признаваемое объяснение вялости Японии в 1990 -х состоит в том, что этому обусловленному экспортом восстановлению противодействовали Америка и Европа.
Diesen Herbst beförderte er seinen bislang wenig bekannten Sohn Kim Jong-un in den Rang eines Generals und stellte ihn anlässlich einer Konferenz der kommunistischen Partei vor.
Этой осенью он повысил своего сына Ким Чен Уна, которого мало видели до этого, до чина генерала, и представил его на съезде коммунистической партии.
Anstatt ihn nach Ruanda und Srebrenica zum Rücktritt zu zwingen, beförderte man ihn zum Generalsekretär.
Вместо того чтобы уйти в отставку после событий в Руанде и Сребренице, Аннан был выдвинут на пост Генерального секретаря.

Возможно, вы искали...