befördert немецкий

Синонимы befördert синонимы

Как по-другому сказать befördert по-немецки?

befördert немецкий » немецкий

getragen

Примеры befördert примеры

Как в немецком употребляется befördert?

Простые фразы

Sie wurde befördert.
Её повысили.
Ich hatte gehört, dass ein schwuler Priester zum Bischof befördert worden war, aber es stellte sich als eine falsche Nachricht heraus.
Я слыхал, что священник-гомосексуалист был назначен епископом, но оказалось, что это выдумка.
Ich hatte gehört, dass ein schwuler Priester zum Bischof befördert worden war, aber es stellte sich als eine falsche Nachricht heraus.
Я слышал, что какой-то священник-гомосексуалист был назначен епископом, но это была утка.
Das Rohr befördert Wasser vom See zur Fabrik.
Труба подводит воду из озера на завод.
Ich wurde gerade befördert.
Меня только что повысили.
Vor zwei Jahren wurde er auf den Rang des Oberst befördert.
Два года назад он был повышен до звания полковника.
Ich wurde gerade befördert.
Я только что получил повышение.
Tom bebte vor Wut, als Maria statt seiner befördert wurde.
Том был полон гнева, когда вместо него повысили Марию.

Субтитры из фильмов

Wir lassen die Show beginnen! Zum Dank für Ihre Hilfe, ohne die es mir unmöglich gewesen wäre, die Gauner zu fangen, übertrage ich Ihnen die große Ehre, den Hebel zu bedienen, der diese Verräter in die Ewigkeit befördert.
В качестве награды за твою помощь, без которой я бы никогда не поймал их, я даю тебе почетное право дернуть за рычаг, который отправит этих глупцов в бесконечность.
Augenblicklich ist er noch Gefängniswärter, aber er wird jetzt befördert, zur Scharfrichterabteilung.
Он охранник в тюрьме Рокетт и уже получил назначение в гильотинный сектор.
Ich soll zum Vize-Feldwebel befördert werden.
Я должен получить звание вице-фельфебеля.
Du wirst nicht befördert, aber mich befördern sie.
Тебе не дали звание, а мне дали под зад. - Перестань! - Тебе просто не повезло.
Sie werden nach der Rückkehr vielleicht befördert.
Может быть, дома вас ждёт повышение.
Sie wurden befördert.
Вас повысили.
Und Oberst Sokolov. Ist er auch befördert worden?
Мм, полковник Соколов, тоже был повышен?
Im Namen des Führers werden Sie für enNiesene Treue zum Sturmführer befördert.
За доказанную вами лояльность я от имени фюрера объявляю что вы повышены до звания штурмфюрера.
Werden Sie befördert oder gefeuert?
Тебя повышают? Или увольняют?
Oben werden nur Personen befördert.
Это никого не касается!
Sie sind zum Colonel befördert.
Вы повышены в звании.
Nach der Schlacht von Palermo wurde mein Neffe Tancredi zum Hauptmann befördert, weil er im Kampf verwundet worden war.
Танкреди был произведен в капитаны. Он приехал к нам в гости с симпатичным генералом, который хотел полюбоваться на мои фрески.
Ich wurde zum Hauptmann befördert, weil mir eine Fliege insAuge flog.
Мне дали капитана, потому что мне в глаз попала пылинка.
Danach hat man mir mehr zugetraut und mich befördert, hierher.
Так что мне сказали, что я готов для более ответственных заданий.

Из журналистики

Einer der Polizisten wurde zum Kommandeur der neu geschaffenen (und von den USA finanzierten) Anti-Terror-Einheit von Jakarta befördert.
Наоборот, один из них был назначен командующим новообразованным (и финансируемым США) анти-террористическим подразделением Джакарты.
Clegg wurde des Mordes angeklagt, verurteilt und inhaftiert. Doch das Urteil wurde aufgehoben und die Armee hat Clegg wieder eingestellt - und befördert.
Клегг был привлечен к суду, осужден и приговорен к тюремному заключению за убийство, но затем обвинение было признано недействительным, его восстановили в прежней должности в армии и даже продвинули по службе.
Manche wurden sogar befördert.
Многие даже получили повышение.
Natürlich ist es für Europa verlockend nichts vorzuschlagen und nichts zu unternehmen und einfach abzuwarten bis die Irakkrise John Kerry ins Weiße Haus befördert und George Bush zurück nach Texas.
Конечно, это искушение для Европы ничего не предлагать или ничего не делать, а просто ждать, когда иракский кризис сметет Джона Керри в Белый Дом, а Джорджа Буша назад в Техас.
Indien arbeitet fast sicher an der Entwicklung eines (als MIRV bekannten) Mehrfach-Sprengkopfes und hat auch Satelliten ins All befördert, die beim Aufspüren pakistanischer Streitkräfte helfen.
Индия практически наверняка разрабатывает составную боеголовку (разделяемая головная часть индивидуального наведения) а также запускает спутники с целью уточнения нацеливания на силы Пакистана.
Stattdessen könnte er aber ins Präsidentenamt befördert werden.
Вместо этого он направился к президентству.
Boom-Bust-Finanzzyklen werden in hohem Maße durch Schocks befördert, die in Industrieländern erzeugt werden, sind jedoch Schlüsselfaktoren für Konjunkturzyklen der Schwellenländer.
Финансовые циклы подъёмов и спадов в основном вызываются потрясениями в экономике развитых стран, но они являются ключевым фактором в бизнес-циклах развивающихся рынков.
Diese Subventionen haben die öffentlichen Haushalte belastet, einen verschwenderischen Umgang mit Energie befördert und zu mehr Umweltverschmutzung und höheren Kohlendioxidemissionen geführt.
Эти субсидии иссушили правительственные бюджеты, поощрили расточительное использование энергии и увеличили загрязнение и выбросы углекислого газа.
Es befördert die britische Politik jedoch auch in ein neues und ungewohntes dezentralisiertes politisches System.
Но он также продвигает политику Великобритании в новую и непривычную децентрализованную политическую систему.
Fast alle sind hohe Militäroffiziere, jetzt befördert in die wichtigsten Ämter der Regierung.
Почти все из них - это высокопоставленные офицеры, которые сегодня возведены на самые высокие правительственные должности.
In der Türkei hat der Übergang zur Demokratie die islamistische Gerechtigkeits- und Entwicklungspartei an die Macht befördert.
В Турции переход к демократии привёл к власти Исламистскую партию справедливости и развития.
Die das alte sowjetische Pipelinesystem, das Erdgas von Sibirien nach Westeuropa befördert, umgebenden Korruptionsnetze hemmen die politische Entwicklung der Ukraine ganz offensichtlich.
Коррупционные сети, окружающие старую советскую трубопроводную систему, транспортирующую газ из Сибири в Западную Европу, очевидно, препятствуют политическому развитию Украины.
Wegen des Schlamassels, in den Kutschma die Wirtschaft befördert hat, steht unser enormer Verbrauch russischer Energie in keinem Verhältnis zu der Fähigkeit, die Rechnung für diese Importe zu begleichen.
Из-за бардака в экономике, который устроил господин Кучма, наша потребность в российских энергоносителях не соответствует нашей способности платить за их импорт.
Denn der Iran wurde durch diese außenpolitische Torheit der USA in die zentrale Rolle in der gesamten Region befördert, und durch ihn der westliche und der östliche Teil jenes weiten Krisengürtels miteinander verbunden.
В результате безумия внешней политики Америки Иран стал центральным геополитическим игроком в целом регионе, связывая западную и восточную часть этого длинного пояса нестабильности.

Возможно, вы искали...