begegnete немецкий

Синонимы begegnete синонимы

Как по-другому сказать begegnete по-немецки?

begegnete немецкий » немецкий

fand

Примеры begegnete примеры

Как в немецком употребляется begegnete?

Простые фразы

Ich war es, der ihm begegnete.
Это я его встретил.
Der Königssohn begegnete ihr, als er von der Jagd zurückkehrte; und da sie so schön war, fragte er sie, was sie hier so ganz allein mache und warum sie weine.
Принц набрёл на неё, возвращаясь с охоты; увидев её красоту, он спросил у неё, что она здесь делает одна-одинёшенька и почему плачет.
Am Rande des Waldes begegnete ich einem großwüchsigen Mann in Jagdtracht.
На опушке леса я встретил рослого мужчину в охотничьем костюме.
Er begegnete auf der Straße einem Freund.
Он встретил на улице друга.
Mehrere Male begegnete ich auf den Fluren unseres Instituts einem sehr merkwürdigen Ausländer.
Несколько раз в коридорах нашего института я встречал очень странного иностранца.
Ich mag es, allein zu sein. Nie begegnete mir ein Mensch, dessen Anwesenheit ich mehr mag als die Einsamkeit.
Я люблю быть один. Не встречался мне ещё человек, чьё присутствие мне нравится больше уединения.
Heute begegnete ich guten Menschen.
Сегодня я встретил хороших людей.

Субтитры из фильмов

Als ich die schmalen Gassen entlangging, begegnete mir keine Menschenseele. Nur in einem Fenster war noch Licht zu sehen.
Я шел по извилистым улочкам, вокруг не было никого, светилось только одно окно.
Lange bevor ich Phyllis Dietrichson begegnete.
Задолго до встречи с Филлис Дитрихсон.
Es ist nämlich so: Raten Sie, wer mir gestern begegnete, als ich auf Streife war?
Вчера вечером я прогуливался, и как бы вы думали, что я увидел?
Es ist kein Zufall, dass ich Marie begegnete.
Я не случайно встретил Мари Шарле.
Ich begegnete ihr in einer großen Bierhalle.
Мы познакомились в пивном зале.
Die beste, der ich je begegnete.
Самая лучшая в мире.
Als ich Ihnen begegnete, dachte ich. wie passend es war, dass Sie dachten, Sie hätten ihn umgebracht.
Но потом я встретила вас и подумала, как кстати вы решили, что застрелили его.
In Paris begegnete ich einer entzückenden Gazelle, die mich bezauberte, nein, verhexte!
Но в Париже я был пленён нет, скорее, очарован одной восхитительной газелью.
Eine unbedeutende Clique begegnete ihnen.
Какая-то небольшая банда наткнулась на них.
Ich begegnete dir auf einer Treppe, die du langsam hinabstiegst.
Я встретила тебя на лестнице, ты медленно спускался по ней.
Man begegnete dem Tod daher mit einer gewissen Ehrfurcht.
Поэтому, отношение к ней проявлялось в благоговейном трепете.
Von allen Seelen, denen ich begegnete war seine die menschlichste.
О своем друге, я могу сказать лишь одно - из всех тех душ, с которыми я пересекался в своих путешествиях, его, была самой. человечной.
Ich begegnete ihm vor dem Haus.
Я столкнулась с ним возле дома.
In dieser Zeit begegnete ich Dick Tremayne.
Тогда я и познакомилась с Диком Тримэйном.

Из журналистики

Die Festnahme Karadzics und sein Erscheinen vor dem Kriegsverbrechertribunal in Den Haag führten mich zurück in eine lange Nacht voller Konfrontation, Dramatik und Verhandlungen - das einzige Mal, dass ich ihm begegnete.
Поимка Краджича и его прибытие в Гаагский трибунал по военным преступлениям вернули меня во времена длительной конфронтации, драмы и переговоров - в тот единственный момент, когда я с ним встречался.

Возможно, вы искали...