belogen немецкий

Примеры belogen примеры

Как в немецком употребляется belogen?

Простые фразы

Du hast mich belogen, nicht wahr?
Так ты мне соврал, да?
Du hast Tom doch nicht belogen, oder?
Ты же не солгала Тому, ведь так?
Ich glaube, dass Tom uns belogen hat.
Я думаю, что Том лгал нам.
Sie hat mich belogen.
Она соврала мне.
Ich habe Sie nie belogen.
Я никогда Вам не врал.
Sie hat mich belogen.
Она мне солгала.
Ich kann es nicht glauben, dass du mich belogen hast.
Поверить не могу, что ты мне соврал.
Ich kann es nicht glauben, dass du mich belogen hast.
Поверить не могу, что ты мне солгал.
Ich habe Sie nicht belogen.
Я Вам не врал.
Habe ich euch je belogen?
Я вас когда-нибудь обманывал?
Habe ich euch je belogen?
Я вас когда-нибудь обманывала?
Ich glaube, Tom hat mich belogen.
Думаю, Том мне соврал.
Tom weiß, dass er belogen worden ist.
Том знает, что ему солгали.
Tom hat mich noch nie belogen.
Том никогда мне не лгал.

Субтитры из фильмов

Sie haben mich belogen.
Вы солгали мне! - Нет.
Sie waren in meinem Haus zu Gast und haben mich belogen.
Вы были в моём доме, вы пользовались моим радушием, и вы лгали мне.
Mein Sohn hat mich noch nie belogen.
Так мне сказал сын, а он не врёт.
Du hast mich von Anfang an belogen.
Ты никогда не была со мной откровенна, с тех пор, как я тебя знаю.
Ich habe dich nie belogen.
Я не лгу.
Sie glauben, ich hätte Sie belogen, nicht wahr?
Думаешь, я врала тебе, да?
Ich werde belogen, verleumdet, beschuldigt, dein Stück wie das Evangelium vorzutragen.
Людей вешали и за меньшее преступление. Мне лгут, вонзают нож в спину, и диалоги твои я читаю не так.
Aber etwas steht fest. Sie haben den Angeklagten belogen. Sie sagten ihm, Sie wären nicht verheiratet.
Однако, фрау Хелм, похоже, что при первой встрече с подсудимым в Гамбурге, вы солгали ему о своем семейном положении.
Sie haben dann damals auch die Behörden belogen.
Благодарю вас. Впоследствии, при подготовке к брачной церемонии, вы солгали властям?
Es tut mir ehrlich leid, dass ich dich belogen, betrogen hab. Aber es musste wohl so sein.
Мне очень жаль, что я так много обманывала, но так уж всё вышло.
Ich habe dich nie nach etwas gefragt, aber du hast mich belogen.
Я никогда не задавала тебе вопросов, но ты солгал мне.
Solange ich hier bin, werden Gefangene weder gequält noch belogen oder getötet.
Пока я отдаю приказы, пленные не будут истязаемы или обмануты. или убиты.
Ich weiß, dass er Sie belogen hat.
Я знаю, что ты поймал его на лжи.
Aber sie haben uns nie belogen.
Но они никогда не лгали нашему народу.

Из журналистики

So wurde eine spanische Regierung abgewählt, weil sie die eigene Bevölkerung über die Urheber der terroristischen Bombenanschläge, die im vergangenen Frühjahr den Bahnhof von Madrid zerfetzten, belogen hatte.
Испанское правительство было свергнуто, потому что обманывало свой народ о происхождении террористических бомб, взорвавшихся прошлой весной на Мадридском вокзале.

Возможно, вы искали...