dahingerafft немецкий

Примеры dahingerafft примеры

Как в немецком употребляется dahingerafft?

Субтитры из фильмов

Wurden alle von der Pest dahingerafft.
Их всех унесла чума.
Ich kannte ihre Mutter und ihren Vater, bevor sie die Pest dahingerafft hat Lord und Lady de Brötschen.
Я знал ее родителей до того, как их унесла чума лорда и леди Бэгел.
Sie hat die myelodysplastischen Syndrome, die gleiche Krankheit, die Ihre Frau dahingerafft hat.
У неё миелодиспластический синдром, то же заболевание, от которого скончалась её мать.
Sie leidet an der gleichen Krankheit, die ihre Mutter dahingerafft hat.
Она страдает той же болезнью, от которой скончалась её мать.
Vor einem Jahr, wurden sechs unschuldige Kinder und ihre Oberin ermordet, brutal von den Höllenflammen eines Brandanschlages dahingerafft.
Год назад шестеро невинных детей и их воспитательница были убиты: жестоко сожжены в адском пламени устроенного поджога.
Beide meiner Eltern wurden von den Pocken dahingerafft.
Моих обоих родителей в несколько дней унесла оспа.
So viele wurden durch die Pocken dahingerafft.
От черной оспы полегло много народу.
Bete zu den Göttern, die untätig danebenstanden, als meine Frau und meine Kinder von Krankheit dahingerafft wurden.
Молись тем Богам, которые безучастно взирали...как мои жена и дети умирают от болезней.
Die Schwiegereltern sind gestorben. Beide hat die Seuche dahingerafft.
Свекр и свекровь скончались во время эпидемии.
Von seinen Tischmanieren dahingerafft.
В монастыре святой Сесилии много голодных душ. Я испытываю благоговейный трепет, Урсула Бонадео.
Falls es Lavinia dahingerafft hätte, wolltest du hier sein, um zu verhindern, dass Matthew in meine Arme fällt, - in einer Flutwelle der Trauer.
Если бы Лавинию унесла испанка, вы хотели быть здесь, чтобы помешать Мэтью упасть в мои объятия, рыдая от горя?
Sein Zustand hat ihn zu schnell dahingerafft.
Из-за своего состояния здоровья его не стало слишком рано.
Die Pferde werden dahingerafft, durch Bindehautentzündung. Den Befehl über die Pferde sollten Sie diesem Hotchkiss anvertrauen. Ein gutes Armeepferd muss zäh sein.
Я. Капитан Тидженс.
Wurde Anfang des letzten Winters vom Fieber dahingerafft.
Лихорадка той прошлой зимой сгубила.

Из журналистики

Die internationale Gemeinschaft hat zugesehen, als die drei Länder von der Krankheit heimgesucht wurden, als Dörfer dahingerafft, ganze Familien ausgelöscht und die Wirtschaft zum Erliegen gebracht wurde.
Международное сообщество наблюдало, как болезнь разорила три страны, уничтожая деревни, истребляя целые семьи и доводя экономику до тупика.

Возможно, вы искали...