dankend немецкий

Примеры dankend примеры

Как в немецком употребляется dankend?

Простые фразы

Ich habe den Vorschlag dankend angenommen.
Я с благодарностью принял предложение.
Ich nehme deinen Rat dankend an.
Я принимаю твой совет с благодарностью.

Субтитры из фильмов

Dann lehnen wir dankend ab.
В таком случае мы вынуждены с благодарностью отказаться.
Den Göttern am Ende seiner Reise dankend, sagte Alexander dem Osten Lebewohl. und marschierte geradewegs nach Westen.
Принеся жертвы богам по окончании великого похода, Александр простился с Востоком и направил свою армию на запад, через огромную Гедросийскую пустыню, пытаясь найти кратчайший путь домой, в Вавилон.
Deine zweitklassigen Drinks lehne ich dankend ab. Aber bei etwas zu essen sage ich nicht Nein.
Не надо мне предлагать стакан этого непрезентабельного напитка, который ты пьешь, но я что-нибудь бы съела.
Ja, ich werde dankend nach Brooklyn zurückgehen.
Да, я поблагодарю тебя, когда мы вернемся из Бруклина.
Falls Sie es sind und sich mit mir treffen wollen, nehme ich die Einladung dankend an.
И если это ты, и ты пригласил меня на ужин, то я согласна.
Ich nehme deine oberlehrerhafte Sorge dankend zur Kenntnis.
Домашний любимец польщен твоей заботой.
Ich lehnte sein Angebot dankend ab.
Должно быть, это вылетело у него из головы.
Ich lehne dankend ab. Was redest du denn da?
Так что.нет, спасибо ты о чем?
Ein Streifenpolizist aus Brooklyn war der erste am Tatort und hat die Einladung dankend angenommen.
Плоскостопого Мика из Бруклина приглашают предстать перед августейшей персоной страны.
Ich lehne dankend ab.
Я должен отказаться.
Ah, die nehme ich dankend entgegen.
Я с радостью приму их, спасибо.
Dann muss ich Euer großzügiges Angebot dankend ablehnen.
Тогда я уважительно отклоню твоё щедрое предложение.
Weil wenn du es tun wirst, wirst du es freiwillig und dankend tun.
Потому что когда ты это сделаешь, ты сделаешь это по своей воле, с благодарностью.
Ich verzichte dankend.
Лучше не надо.

Возможно, вы искали...