danken немецкий

благодарить

Значение danken значение

Что в немецком языке означает danken?

danken

благодарить seinen Dank aussprechen oder seine Dankbarkeit durch Taten äußern Das ist nett, dass du an meinen Geburtstag gedacht hast. Da danke ich dir recht herzlich! Marie dankte Familie Lehmann für ihre Gastfreundschaft. Peter hat Michaela mit einem großen Blumenstrauch gedankt. Ich tu für dich alles, was in meiner Macht steht, und du dankst es mir, indem du mich ausraubst?! (jemandem etwas) verdanken Ich danke ihm mein Leben. dankend ablehnen Sie bot ihm Wein an, aber er dankte höflich und goss sich ein Glas Wasser ein.

Перевод danken перевод

Как перевести с немецкого danken?

Синонимы danken синонимы

Как по-другому сказать danken по-немецки?

Примеры danken примеры

Как в немецком употребляется danken?

Простые фразы

Nichts zu danken.
Не за что.
Nichts zu danken.
Не стоит благодарности.
Du brauchst mir nicht zu danken.
Не стоит благодарности.
Sie brauchen mir nicht zu danken.
Не стоит благодарности.
Nichts zu danken!
Не стоит благодарности.
Ich weiß nicht, wie ich dir danken soll.
Не знаю, как мне тебя благодарить.
Ich wollte euch für eure Hilfe danken.
Я хотел поблагодарить вас за помощь.
Ich wollte Ihnen für Ihre Hilfe danken.
Я хотел поблагодарить вас за помощь.
Ich wollte dir für deine Hilfe danken.
Я хотел поблагодарить тебя за помощь.
Jedenfalls möchte ich euch allen danken.
Во всяком случае, я хотел бы всех вас поблагодарить.
Ich muss ihm danken.
Я должен поблагодарить его.
Aber erlaube mir wenigstens dir zu danken für deine großmütigen Worte. So hat schon seit sehr langer Zeit niemand mehr zu mir gesprochen.
Но, по крайней мере, позвольте поблагодарить вас за ваши великодушные слова. Со мной давно никто так не говорил.
Ich möchte dir dafür danken.
Я хочу тебя за это поблагодарить.
Ich möchte dir dafür danken.
Я хочу сказать тебе за это спасибо.

Субтитры из фильмов

Wenn sie sinkt danken die Richter Gott für ihre Unschuld.
Если же она утонет, судьи возблагодарят Господа за её непорочность.
Ich kann Ihnen nie genug danken.
Я никогда не смогу отблагодарить вас за всё, что вы сделали.
O Herr, wir danken für Deine Gaben wie für Deinen Segen.
Мы смиренно благодарим тебя, Господь наш, за милость Твою великую.
Jetzt, junger Mann, möchte ich Ihnen dafür danken, was Sie heute Morgen getan haben, für meine Tochter und für mich.
А теперь, молодой человек, мы с дочерью хотели поблагодарить вас за все, что вы сделали сегодня утром.
Schön, dass es Ihnen gefiel. - Wir danken Ihnen.
Очень рад, что вам понравилось.
Wie kann ich je. Ich kann Ihnen nicht genug danken.
Как мне вас отблагодарить.
Wir danken dir ergebenst, Robin.
Покорно вас благодарим, господин.
Wie kann ich Ihnen je danken?
Как мне благодарить вас за то, что вы сделали?
Es schickt sich nicht, einer Frau zu danken, die meinen Mann rettete?
Почему я не могу отблагодарить женщину, спасшую моего мужа?
Ich kann Ihnen nicht genug danken.
Я вам очень благодарен.
Und ich danken Ihnen für alles, was Sie für mich und Scarlett taten.
И благодарю вас за всё, что вы сделали для меня и Скарлетт.
Es ist gut, ihr könnt ihr jetzt danken.
Все хорошо, можете выйти и поблагодарить ее.
Wir danken dir ganz herzlich dass du tatest es so gründlich.
Спасибо большое за помощь нам.
Wie kann ich Ihnen je danken?
Можно сказать вам спасибо?

Из журналистики

Doch verfügen die Europäer im heutigen globalen Wettbewerb über einen Vorteil, für den wir Jean Monnet und Jacques Delors danken sollten, die den Binnenmarkt schufen, bevor Globalisierung ein Modewort war.
Но европейцы обладают преимуществом в сегодняшней глобальной конкуренции, за которое мы должны благодарить Жана Монне и Жака Делора, создавших единый рынок до того, как глобализация стала модным словом.
Wir müssen Clinton (so schwierig und selbstbezogen ihre Reise durch diese Themen auch war) und Cherie Blair dafür danken, diesen kulturellen Schlamm beiseite geräumt zu haben.
Мы, в самом деле, должны поблагодарить Клинтон (подавленную и погруженную в себя во время всех этих событий) и Шери Блэр за то, что они расчистили культурные наносы.
Man sollte ihm jedoch eher danken als ihm Vorwürfe zu machen.
Однако, его нужно благодарить, а не упрекать.
Dafür können wir den Vereinten Nationen danken.
За это мы можем поблагодарить ООН.
Eine Änderung unserer Herangehensweise an das Fischereimanagement durch Umsetzung von Maßnahmen, die die Überlebenschancen großer, alter Fische erhöhen, wäre kurzfristig gut für die Gesundheit unserer Bestände - und unsere Nachkommen würden es uns danken.
Изменение нашего подхода к контролю над рыболовством с применением тех мер, которые увеличивают выживание крупных пожилых особей, очень благоприятно отразится на здоровье наших рыбных запасов в ближайшем времени, и это оценят наши потомки.

Возможно, вы искали...