dezimiert немецкий

опорожненный, исчерпанный

Перевод dezimiert перевод

Как перевести с немецкого dezimiert?

dezimiert немецкий » русский

опорожненный исчерпанный

Синонимы dezimiert синонимы

Как по-другому сказать dezimiert по-немецки?

dezimiert немецкий » немецкий

leerte erschöpfte dezimierte abgereichert

Примеры dezimiert примеры

Как в немецком употребляется dezimiert?

Субтитры из фильмов

Ich habe die Meldung des Herrn Oberstleutnant und seine blumige Begründung gelesen, warum sein Regiment so dezimiert ist.
Я ПРОЧЭП рапорт ГОСПОДИНЗ ПОДПОЛКОВНИКЭ С витиеватыми ОбЪЯСНЭНИЯМИ ТОГО, ПОЧЕМУ ЭГО ПОПК практически УНИЧТОЖЕН.
Ein dämliches Management, dezimiert in einem Preiskrieg, den es nicht gewinnt.
Недоделанный менеджмент, подкошенный ценовой войной, им не выиграть.
Zwischen Klingonenkrieg und Borgangriff wurde auch die Sternenflotte dezimiert.
А Звездный Флот разрывается между клингонскими войнами и новыми нападениями боргов.
Piraten haben sie angegriffen und dezimiert.
Они недавно подверглись пиратским атакам, опустошившим их мир.
Angels kleiner Trick hat die Herde dezimiert.
Маленькая уловка Ангела уменьшила толпу.
Der Angriff auf Revanna hat unsere Zahl dezimiert.
С нападением на Реванну, наши ряды сильно уменьшились.
Es dezimiert die weißen Blutkörperchen. Gut geeignet, um krank zu spielen.
Калхицит уничтожает лейкоциты и практически не оставляет следов.
Es dezimiert alle bewohnten Planeten auf seinem Weg.
Он опустошает все населенные миры на своем пути.
Wir wurden dezimiert durch die Pocken.
Кругом свирепствует черная оспа.
Es dezimiert unsere Truppen und bahnt sich.
Наши силы погибают, движутся.
Komisch ist, im Vergleich zu heute früh, scheint ihr um die Hälfte dezimiert.
Единственное, что меня несколько удивляет - вас, кажется, приплыло вдвое больше.
Die Azteken wurden von den Kriegshunden der Konquistadoren dezimiert, die wie eine Krankheit über sie kamen.
Ацтеков подкосила болезнь, занесенная боевыми псами конкистадоров.
Die Bevölkerung der Amazonen wurde sehr dezimiert, also schlossen sie einen Pakt mit Harmonia ab, damit ihre Reihen wieder aufgefüllt wurden und um sie stärker zu machen.
Амазонки были почти истреблены, поэтому пошли на сделку с богиней чтобы восполнить свои ряды и стать сильнее.
Die Familie Grayson ist dezimiert, der Ruf deines Vaters wird wieder hergestellt und du hast Lurch mal so richtig verdroschen.
Семейство Грейсонов более или менее опустошено имя твоего отца теперь будет очищено, и. У тебя получилось выбить дерьмо из этого чудовища.

Из журналистики

Die Zivilgesellschaft wurde zerschlagen und der Mittelstand dezimiert. Das geschah zu einem nicht unerheblichen Teil als Folge der Wirtschaftssanktionen, die seit 1991 unter Führung der UNO durchgesetzt worden sind.
Гражданское общество было разрушено, а средний класс уничтожен, причем в значительной степени благодаря принятым в 1991 году экономическим санкциям согласно резолюции ООН.
NEW YORK - Die Ebola-Epidemie in Westafrika zerstört Leben, dezimiert Gemeinden und verwaist Kinder in einem Tempo, das seit dem Ende des brutalen Bürgerkriegs in der Region vor über zehn Jahren nicht mehr erlebt wurde.
НЬЮ-ЙОРК - Эпидемия Эболы в Западной Африке уносит человеческие жизни, опустошает селения и делает детей сиротами в масштабах, невиданных в этом регионе со времен кровавых гражданских войн, закончившихся десять лет тому назад.
Die Belastungen für die Umwelt werden zunehmen und die Rohstoffe dieser Welt dezimiert.
Это будет оказывать возрастающее давление на окружающую среду и истощать мировые запасы ресурсов.
Sieben Jahre Schuldendeflation, verstärkt durch die Erwartung zeitlich unbegrenzter Austerität, haben die privaten und öffentlichen Investitionen dezimiert und die nervösen, angeschlagenen Banken zur Einstellung ihrer Kreditvergabe gezwungen.
Семь лет дефлирования долга, усугубленные постоянным ожиданием мер жесткой экономии, опустошили частные и государственные инвестиции и вынудили опасливые, хрупкие банки прекратить предоставлять финансирование.
Im Falle der Kurden ist die Infrastruktur ja bereits vorhanden, obwohl sie unter der Regierung Clinton teilweise dezimiert wurde.
Что касается последнего варианта, инфраструктура для оказания помощи уже существует, хотя она и была частично свернута администрацией президента Клинтона.
Die Gegner weisen darauf hin, wie sehr die großen Ketten das traditionelle Einzelhandelssegment im Westen dezimiert haben.
Оппоненты указывают на то, как крупная розничная торговля уничтожила традиционный розничный сегмент на Западе.
Darum wurden die lokalen Polizeikräfte von 20.000 auf 10.000 Beamte dezimiert, und die personelle Ausstattung der nationalen Bereitschaftspolizei (CRS) aufgestockt.
В результате численность местных полицейских сил была сокращена с 20 до 11 тысяч человек, в то время как были усилены национальные подразделения полиции, занимающиеся сдерживанием массовых беспорядков.
Durch die umfassende Friedensvereinbarung von Accra wurden zwar viele Jahre des Bürgerkriegs beendet, aber danach gab es im Land nur 51 Ärzte, und die Infrastruktur war stark dezimiert.
Заключенное в 2003 году Всестороннее мирное соглашение в Аккре положило конец длительной гражданской войне, но страна была разорена и в ней остался только 51 врач и разрушенная структура здравоохранения.
Ungeeignete Bewirtschaftungsmethoden in der Landwirtschaft tragen ebenfalls eine Mitverantwortung: Die großzügige Verwendung von synthetischen Düngemitteln etwa dezimiert im Boden lebende Organismen und verändert seine Struktur.
Ошибочные сельскохозяйственные практики тоже виноваты: либеральное использование синтетических удобрений, например, опустошает организмы, населяющие почву и изменяет ее структуру.
So wurden etwa Meeresfischbestände dezimiert, die einst verlässliche Nahrungsquellen für Milliarden von Menschen und lebenswichtiger Teil der Wirtschaft verschiedener Länder waren.
Например, многие популяции морской рыбы, являвшейся когда-то стабильным источником питания для миллиардов людей и жизненно важным элементов экономики многих стран, сегодня практически уничтожены.

Возможно, вы искали...