ehrbare немецкий

Примеры ehrbare примеры

Как в немецком употребляется ehrbare?

Субтитры из фильмов

Zwei ehrbare Männer versuchen sie freundlich zum Gestehen zu bringen.
Два почтенных мужа любезно пытаются склонить её к раскаянью.
Keine Sorge, wir sind alle ehrbare Menschen.
Мы порядочные люди.
Als Rat Saito Euer Anliegen an Meister Bennosuke weiterleitete, fiel ihm auf, wie selten heute ehrbare Männer wie Ihr sind.
Когда господин Старейшина лично докладывал о вашем желании господину Бенносуке, он отметил, что в наши дни большая редкость встретить такого храброго человека.
Der Bevollmächtigte für Reparaturen am Schloss, der ehrbare Masakatsu Fukushima, wird sich jeden Moment das Leben nehmen.
Главу комитета по восстановлению замка, достопочтенного Масакатсу Фукушима в любой момент может настигнуть смерть.
Um eine ehrbare Frau aus dir zu machen.
Чтобы сделать из тебя честную женщину.
Gentlemen. uns haben ehrbare Männer treu gedient. und viele sind gefallen. damit dieses Haus frei bestimmen kann, und dieses Volk in Freiheit lebt.
Джентльмены храбрые люди нам верно служили.и большинство из них погибло,.чтобы палата могла свободно заседать и нация осталась свободной.
Sie wären die einzige ehrbare Person in dem ganzen endlosen Leichenzug.
Вы были бы единственным достойным человеком в похоронной процессии.
In diesem Fall gibt es Mord, Sex, Terror. alles, was Zeitungen verkauft und ehrbare Bürger aufbringt.
Мы имеем убийство, секс, страх все, что увеличивает продажи газет и тревожит граждан.
Wir sind ehrbare Bürger.
Мы профессионалы. - Не то чтобы я специалист по убийствам.
Ich finde einen ehrbaren Sieg besser als eine ehrbare Niederlage.
И мне кажется, что достойная победа лучше достойного поражения.
Auf Grundlage deiner Handlungsweise...glaubt Mutter, daß du der einzige ehrbare Anführer hier bist.
Судя по вашим действиям тогда. мама считает, что вы единственный честный лидер среди ваших людей.
Da wir schon von Ehe sprechen, wann machst du aus Kelly eine ehrbare Frau?
Когда ты сделаешь Келли честной женщиной? - Сколько?
Ich will meine letzten Tage auf ehrbare Weise verbringen.
Я хочу провести последние дни за достойным делом.
Sie waren ehrbare Männer.
Они были благородными мужчинами Борцы.

Из журналистики

Oder sie stammen aus osteuropäischen oder südostasiatischen Ländern und waren Opfer von Menschenhändlern, die auf scheinbar ehrbare Arbeitsplatzangebote hereingefallen oder einfach von ihren Eltern verkauft worden waren.
Или же они являются выходцами из стран восточной Европы или юго-западной Азии и стали жертвами торговли людьми, будучи заманенными приличной работой или просто проданными своими родителями.
Ehrbare Gegner der Globalisierung vermeiden es aus Angst, man würde ihnen Rassismus oder Gefühllosigkeit gegenüber dem Elend der Ärmsten der Welt vorwerfen.
Также избегают ее и респектабельные противники глобализации, опасаясь обвинений в расизме и бесчувственности к тяжелому положению людей в бедных странах.

Возможно, вы искали...