eingeklinkt немецкий

Примеры eingeklinkt примеры

Как в немецком употребляется eingeklinkt?

Субтитры из фильмов

Okay, also erzähl mal, hast du. hast du dich schon mal eingeklinkt?
Хорошо, скажи мне, ты когда-нибудь подключался?
Wir sollten die Videoverbindung kappen. Das Fernsehen hat sich eingeklinkt.
И лучше отключить камеры.
Es hat einen ziemlich einfachen Bordcomputer, ich hab ihn gehackt und die TARDIS eingeklinkt.
Траектория полёта очень проста, я взломал его компьютер и привязал ТАРДИС.
Ich hab mich in die Sicherheitskameras des Casinos eingeklinkt.
У меня есть доступ к камерам безопасности казино.
Alles klar, eingeklinkt?
Так, все пристегнулись?
Ich habe mich während der Operation in die Gebäude-Security eingeklinkt.
Я проник в систему безопасности здания во время операции.
Keine Ahnung. Ich hab mich in ihr Telefon eingeklinkt.
Я подключился к ее телефону.
Sagt einfach nur Bescheid, wenn ihr euch in die Datenbank der Konferenz eingeklinkt habt.
Свяжись со мной, когда вы проникнете в базу данных конференции.
Jules, bist du eingeklinkt?
Джулс, ты на связи?
Unsere Beobachtungen aktualisieren sich alle 209 Sekunden, ist eingeklinkt in wichtigen Newsfeeds, WikiLeaks, und auch bei der CIA und dem FBI.
Кстати, если вы проголодались, то на углу есть кафе, где готовят сырный пирог с гуавой и халапеньо, который просто потрясающий. До скорого.
Meine Leute haben sich schon in die Überwachungskameras im Gebäude eingeklinkt.
Моя команда уже подключилась к камерам видеонаблюдения в здании Рейберн.
Schau das Gewinnerlächeln an, diese vertrauenerweckenden Augen. Ich habe mich vorher bei ihm eingeklinkt, machte mich unerlässlich.
Посмотрите на эту обворожительную улыбку, на эти доверчивые глаза.
Ich habe mich in das Format des Lösegelde-Videos eingeklinkt und alles, was wir tun müssen, ist, eine Übereinstimmung finden.
Я ввел габариты судна из того видео, и все, что нам нужно, - найти совпадение.
Was glaubst du, wieso ich uns bei Folsom eingeklinkt habe?
Для чего мы взялись за дело с Фолсом?

Возможно, вы искали...