eingetroffen немецкий

Примеры eingetroffen примеры

Как в немецком употребляется eingetroffen?

Простые фразы

Ich bin gestern hier eingetroffen.
Я прибыл сюда вчера.
Der Abschleppwagen ist eingetroffen.
Тягач прибыл.
Vorgestern sandte ich Tom einen Netzbrief, doch bislang ist noch keine Antwort eingetroffen.
Позавчера я отправил Тому электронное письмо, но ответ до сих пор не пришел.
Es wurden mehrere Voraussagen gemacht. Doch keine dieser Voraussagen ist eingetroffen.
Было сделано несколько предсказаний. Но ни одно из этих предсказаний не сбылось.
Fünfzig Lastwagen mit russischer humanitärer Hilfe für die Bevölkerung des Donezkbeckens sind an der Grenze zur Ukraine eingetroffen.
Пятьдесят грузовиков с российской гуманитарной помощью для жителей Донбасса прибыли на границу с Украиной.

Субтитры из фильмов

King Westley ist eingetroffen.
Кинг Вестли прибыл. Пошли!
Nichts ist eingetroffen, wie ich es erwartete, Ashley.
Всё вышло не так, как я ожидала, Эшли. Не так.
Eine Sondergesandte ist eingetroffen.
Прибыл специальный посол?
Unser geliebter Pfuirer ist soeben eingetroffen.
Наш дорогой вождь входит на вокзал, готовясь встретить почётного гостя.
Ihre Seife ist eingetroffen. Werden Sie heute vorbeikommen?
Мы получили английское мыло, которое вы искали.
Die Verstärkung vom Schloß ist heute eingetroffen.
Подкрепления прибыли сегодня из крепости Химедзи.
Der Frühzug ist schon eingetroffen.
Утренний уже прибыл.
Dann gingen wir drei in den Verhörraum. nachdem der Captain mit Mrs. Doyle eingetroffen war.
Да, сэр. Затем мы втроём пошли на допрос, когда приехал капитан с миссис Дойл.
Es ist ein Befehl des Oberbefehlshabers eingetroffen.
Получен приказ верховного главнокомандующего.
Und Sir Ian Hunt ist eben aus London eingetroffen.
Сэр Иен Хант, только что прилетел из Лондона.
Die Karawanen aus Petra. - Sind alle eingetroffen.
Караваны из Петры?
Soeben ist Filmproduzent Toto Scalise eingetroffen. (Durcheinander) Wer ist das?
Только что прибыл известный кинопродюсер Тито Скализе, который заключил контракт с голливудской звездой о ее участии в цветном историческом фильме.
Im richtigen Moment eingetroffen, kann er hier bleiben und sich ohne Anstrengung bewegen.
Прямо в тот момент, он может оставаться там и двигаться без усилий.
Wann sind Sie eingetroffen?
Когда вы приехали?

Из журналистики

Man kann behaupten, dass das Schlimmste erst noch kommt, dass höhere Inflation und Arbeitslosigkeit auf uns warten und dass der Euroraum, wenn dies eingetroffen ist, zusammenbrechen wird.
Можно поспорить, что худшее еще впереди, что, в конце концов, инфляция и безработица усилятся, и что если это произойдет, зона евро рухнет.

Возможно, вы искали...