eisige немецкий

Примеры eisige примеры

Как в немецком употребляется eisige?

Простые фразы

Der Dezemberwind trieb Schneeflocken und Hagelkörner vor sich her und der eisige Frost kroch unter meine Jacke.
Декабрь гнал вперёд себя снежинки и зёрна града, и ледяной мороз заползал под мою куртку.
Die eisige Luft brannte in seinen Lungen.
Ледяной воздух обжигал его легкие.
Die eisige Luft brannte ihr in den Lungen.
Ледяной воздух обжигал её легкие.

Субтитры из фильмов

Seiner Meinung nach, hat ein großes Unglück dieses eisige Schweigen verursacht.
Он ведь угадал по молчанию Рокусукэ, что у того было какое-то горе.
Hätte einer von uns den Mut, zur Rettung ins eisige Wasser zu springen?
Хватило бы у одного из нас мужества нырнуть в ледяную воду и спасать их?
Sein Lebensraum ist die eisige Tundra von Söldnerland.
Среда обитания - морозная тундра Солдер Филд.
Er reist über eisige See in seine Heimat.
Он движется через моря к своему дому.
Camilles eisige Hand lag in der meinen.
Рука Камилл бла холодна.
So eine eisige gemeine Polarluft. Es kommt massenhaft davon aus dem Norden.
Холодный арктический воздух, и все это идет на нас с севера.
Glauben Sie mir, diese eisige Temperatur herrscht nicht, weil ich sie mag.
Поверьте, мне и самому не нравится этот холод.
Er wagte die gefahrenvolle Reise durch eisige Kälte und sengende Wüste. Er ritt viele Tage und Nächte und riskierte Leib und Leben, um in den Drachenturm zu gelangen.
Ибо ему предстояло совершить опасное путешествие сквозь страшные холода и жгучие пустыни, скакать без устали дни и ночи и рисковать жизнью на каждом шагу на пути к замку Дракона.
Ich habe eisige Winde und sengende Hitze ertragen, habe den höchsten Turm erklommen.
После того, как прошел ледяные ветра и жгучие пустыни. Поднялся под крышу самой высокой башни.
Er reitet durch eisige Winde und sengende Wüste.
Он проходит ледяные ветра и жгучие пустыни!
Aber dort herrschen eisige Temperaturen.
Возьмите отпуск. Новая орбитальная.
Genau. Also verbannte er ihn in eine eisige Festung. Er schickte ihn durch eine Tür, durch die es kein Zurück gab.
Тогда он сослал Дракулу в ледяную крепость, заставив пройти через дверь, у которой нет выхода.
Die Antwort war eisige Stille.
Правильный ответ - затруднительное молчание.
Ich habe eisige Hände.
У меня руки замерзли.

Возможно, вы искали...