empirische немецкий

Примеры empirische примеры

Как в немецком употребляется empirische?

Простые фразы

Die Psychologie ist eine empirische Wissenschaft.
Психология - эмпирическая наука.

Субтитры из фильмов

Als Wissenschaftlerin verlasse ich mich auf empirische Beweise und in diesem Fall gibt es, glaube ich, keine Beweise.
Как учёный, я полагаюсь на фактические доказательства, а по этой теме как мне кажется, никаких точных данных нет.
Der empirische Beweis dafür, dass Entwicklungsphasen existieren.
Хмм. Доказано на опыте, у него это периодически.
Ihr Unwillen, empirische Beweise zu akzeptieren, suggeriert ein Versuch der Schmeichelei.
Твоё нежелание принимать эмпирические основания намекает на попытку осуществления лести.
Wie ich sagte, eine empirische Beobachtung.
Как я сказал, это эмпирическое наблюдение.
Empirische Beweise gelten immer.
Всем правят эмпирические данные.
Ich habe empirische Beweise. dass die Opfer nach Hause kehren und ihre Familien infizieren.
У меня также есть эмпирическое доказательство, что жертвы возвращаются домой И заражают свои семьи.
Empirische Beweise lügen nicht.
Доказательства не врут.
Könnte eine empirische Regelmäßigkeit sein.
А может это эмпирическая закономерность.
Kausalität ist die empirische Relation zwischen Ursache und Wirkung.
Причинность - это эмпирическая зависимость между причиной и следствием.
Sind wir nicht empirische Denker, Dr. Palmer?
Разве мы не должны мыслить эмпирически, Доктор Палмер?

Из журналистики

Die historische Dynamik und empirische Beweise in Bezug auf Anti-Globalisierung und geschlossene Gesellschaften weisen deutlich auf negative Resultate hin.
Историческая динамика и эмпирические доказательства, относящиеся к анти-глобализации и закрытым обществам, явно указывают на негативные результаты.
Ebenso waren die Zentralbanken in den späten siebziger und frühen achtziger Jahren des vorigen Jahrhunderts glühende Verfechter des Monetarismus, als empirische Daten die Fragwürdigkeit der ihm zugrunde liegenden Theorien bereits zuhauf bestätigten.
Точно также, центральные банки с жаром приняли монетаристскую доктрину в конце 1970-х, начале 1980-х годов, когда интенсивно росло количество эмпирических доказательств, дискредитирующих теории, лежащие в ее основе.
Empirische Daten legen nahe, dass sie nicht besonders wichtig ist.
Не очень важным, как показывают эмпирические факты. Это может показаться удивительным.
Empirische Daten stützen die Vorstellung, dass der Erfolg einer Demokratie auf der Offenheit des ihr zugrunde liegenden Wirtschaftssystems zum Zeitpunkt des politischen Wandels beruht.
Эмпирические факты свидетельствуют в пользу идеи о том, что успех демократии зависит от открытости лежащей в ее основе экономической системы на момент политического перехода.
Der SPI bildet somit eine systematische und empirische Grundlage zur Ausarbeitung einer Strategie für inklusives Wachstum.
Тем самым, Индекс дает систематическую, эмпирическую базу для разработки стратегии полноценного роста.
Aber es gibt wenig empirische Belege, dass die Löhne des öffentlichen Sektors signifikante Auswirkungen auf das Lohnwachstum im privaten Sektor haben.
Но явных практических доказательств того, что уровень заработной платы в госсекторе оказывает значительное влияние на рост заработной платы в частном секторе, почти нет.
Als Friedman seine monetaristische Theorie, die die Verengung der Zuständigkeiten der Notenbanken auf die Inflationsziele rechtfertigte, vorlegte, gab es dafür kaum empirische Belege.
Монетаристская теории, оправдывающая сужение сферы ответственности центральных банков до инфляционного таргетирования, практически не имела эмпирических доказательств в то время, когда Фридман её предложил.
Eine Meinungsverschiedenheit, die auf verschiedenen Auffassungen darüber beruht, wie die Welt funktioniert, was durch empirische Forschung geklärt werden könnte (und letztendlich wurde), könnte man meinen.
Можно посчитать, что это различие во мнениях было основано на различных представлениях о том, как устроен мир, и истину можно было бы (как это в конце концов и произошло) установить путем эмпирических исследований.
Wir haben kaum eine empirische Grundlage für die Einschätzung seltener Ereignisse; daher ist es schwierig, gute Schätzungen zu erhalten.
У нас слишком небольшой опыт для оценки таких редких событий, поэтому достаточно тяжело получить четкую оценку.
Was die fiskalischen Maßnahmen angeht, legen empirische Anhaltspunkte nahe, dass drei Viertel der Konsumausgaben auf längerfristigen wirtschaftlichen Aussichten beruhen, nicht auf kurzfristig verfügbarem Einkommen.
Что касается налогово-бюджетных мер, то опыт показывает, что три четверти потребления основано на долговременных экономических перспективах, а не на кратковременных чистых доходах.
Die empirische Forschung bestätigt auch die positive Auswirkung der EU-Strukturfonds auf das Wirtschaftswachstum.
Изучение опыта также подтверждает положительное влияние структурных фондов ЕС на экономическое развитие.
Durch viele theoretische und empirische Forschungen wurde gezeigt, dass durch die Öffnung des Handels das BIP-Wachstum eines Landes gefördert werden kann.
Многие теоретические и практические исследования показывают, что открытость торговли стимулирует рост ВВП страны.
Darüber hinaus zeigen viele empirische Analysen, dass die reale Konvergenz kein ernsthaftes Hindernis für die Erweiterung darstellen dürfte.
Более того, как свидетельствуют результаты многих эмпирических исследований, реальная конвергенция не должна стать серьезной помехой для расширения.
Jüngste empirische Hinweise belegen, dass die mittel- und osteuropäischen Regionen, die am meisten von der EU-Mitgliedschaft profitieren, diejenigen sind, die die Hauptstädte der betreffenden Länder umschließen oder an eines der 15 alten Länder grenzen.
Недавние эмпирические доказательства говорят о том, что центральные и восточные европейские регионы, извлекающие наибольшую выгоду из членства в ЕС - это те, которые располагаются вокруг столицы страны или делят границу с одной из 15 стран.

Возможно, вы искали...