entgegengesetzte немецкий

Примеры entgegengesetzte примеры

Как в немецком употребляется entgegengesetzte?

Простые фразы

Im Fernsehen sehen wir viel zu oft Beispiele, die in die entgegengesetzte Richtung gehen.
По телевизору мы слишком часто видим примеры обратного.

Субтитры из фильмов

Du gingst in die entgegengesetzte Richtung!
Вы шли в противоположном направлении!
Männer warten auf uns und Sie fliegen in die entgegengesetzte Richtung.
Есть мужчины, готовые стать нашими мужьями, они ждут нас, а вы увозите нас в противоположном направлении.
Wir waren einst ein Volk wir Ihres - leidenschaftlich emotional und auf irrational entgegengesetzte Standpunkte versessen, was natürlich zu Tod und Vernichtung führte.
Когда-то мы были такими же - чрезмерно эмоциональными, часто склонными к иррационально противоположным точкам зрения, которые вели, естественно, к смерти и уничтожению.
Um diesem zu entkommen muß er eine entgegengesetzte Haltung einnehmen.
Чтобы противостоять им, подопытный вынужден прибегать к диаметрально противоположному поведению.
Wir fliegen in entgegengesetzte Richtungen!
Лечув противоположномнаправлении.
Hier in Südflorida haben wir entgegengesetzte Probleme.
А здесь, во Флориде, у нас прямо противоположная проблема.
Du fährst jede Straße in die entgegengesetzte Richtung zurück.
Сейчас ты должен ехать в противоположенную сторону.
Wir können eine entgegengesetzte Resonanzwelle erzeugen.
Мы можем использовать наши варп-двигатели для создания волны обратного резонанса.
Die Piraten flohen in entgegengesetzte Richtung.
Но пираты ушли в другом направлении.
Entgegengesetzte Richtung bedeutet gegen den Uhrzeigersinn, Richard.
Противусолонь значит против часовой стрелки, Ричард.
Das sind 2 vollkommen entgegengesetzte Positionen. Ganz genau.
Две диаметрально противоположные позиции.
Pheebs ist, dass die genaue entgegengesetzte Absicht meiner Musik.
Фибс, моя музыка преследует совсем другие цели.
Als Ausgleich zur neuen guten Kraft schafft der Zauber das entgegengesetzte Böse.
Чтобы уравновесить новую силу добра, заклинание должно создать противоположную силу зла.
Zwei entgegengesetzte bioätherische Wellen. übereinander gesetzt heben sich gegenseitig auf.
Две противоположные биоэтерические волны наложенные одна на другую, нейтрализуются, и это факт.

Из журналистики

Doch in allen Fällen weist die richtige langfristige Politik mit an Sicherheit grenzender Wahrscheinlichkeit in die entgegengesetzte Richtung.
Тем не менее, в каждом случае правильная долговременная политика почти наверняка указывает в противоположном направлении.
Jede Reform des Friedensprozesses ist zum Scheitern verurteilt, solange sie einer Roadmap folgt, bei der die Parteien in den Kernfragen diametral entgegengesetzte Ansichten haben.
Любой возобновленный мирный процесс обречен на провал, если он руководствуется дорожной картой, где стороны придерживаются диаметрально противоположных взглядов по ключевым вопросам.
Wir Europäer müssen uns allerdings genau in die entgegengesetzte Richtung bewegen.
То, что нам, европейцам, теперь нужнее всего - это вступить как раз на точно противоположный путь.
Schließlich hat die britische Regierung einen Kurs eingeschlagen, der exakt in die entgegengesetzte Richtung führt - die Einschränkung der Funktionen zentraler Organe und die Rückführung von Zuständigkeiten in die eigenen Hauptstädte.
Как бы там ни было, а правительство Великобритании предпринимает действия в прямо противоположном направлении - уменьшение роли центральных органов и передача власти национальным столицам.
Zunächst einmal werden die gleichen Kräfte, die zu einer Aufwärtsentwicklung der globalen Ersparnis-Kurve geführt haben, schon bald beginnen in die entgegengesetzte Richtung zu wirken.
Для начала, те же самые силы, которые привели к сдвигу вверх в глобальной кривой сбережений, скоро начнут действовать в обратном направлении.
Durch die Globalisierung kann Kapital leichter dorthin fließen, wo Investitionen die höchsten Erträge versprechen. Auf der anderen Seite wandern preisgünstige Industriegüter aus Niedriglohnökonomien in die entgegengesetzte Richtung.
Глобализация еще больше усилила способность капитала перетекать туда, где инвестиции обещают самую высокую отдачу; аналогично, конкурентоспособные товары из низкооплачиваемых экономических систем будут течь в обратном направлении.
Dagegen scheint sich die akademische Welt offenbar in die entgegengesetzte Richtung zu bewegen.
В противоположность этому, научные круги движутся в противоположном направлении.
Das Problem besteht darin, dass viele entgegengesetzte ökonomische Signale auftauchen.
Проблема в том, что появляется все больше противоречащих этому экономических сигналов.
Kurzum, es muss Ansätze eines modernen demokratischen Staates geben. Leider bewegt sich Russland eher in die entgegengesetzte Richtung und die Machtkonzentration nimmt eher zu als ab.
Увы, Россия движется все дальше в противоположном направлении; политическая власть становится все более, а не менее, сосредоточенной.
Saudi-Arabien bewegt sich leider in die entgegengesetzte Richtung.
Саудовская Аравия, к сожалению, движется в противоположном направлении.
Vor drei Jahrzehnten irrten sich viele in ihrer Einschätzung Japans in die entgegengesetzte Richtung.
Тридцать лет тому назад многие допустили противоположную ошибку в оценках перспектив развития Японии.
Chinesische Entwicklungspläne deuten sogar darauf hin, dass sich das Land eher in die entgegengesetzte Richtung bewegen könnte.
Фактически, планы развития в Китае могут двигаться в противоположном направлении.
Die Briten haben beinahe entgegengesetzte Ansichten.
Великобритания смотрит на вещи почти диаметрально противоположным образом.
Und schlimmer noch: Während die Industrie- und Entwicklungsländer beginnen, den Klimawandel ernst zu nehmen, bewegt sich Australien in die entgegengesetzte Richtung.
Плохо еще и то, что когда развитые и развивающиеся страны начинают серьезно заниматься проблемами климата, Австралия движется в противоположном направлении.

Возможно, вы искали...