entzündete немецкий

Синонимы entzündete синонимы

Как по-другому сказать entzündete по-немецки?

entzündete немецкий » немецкий

zündete an geweckt gebrannt entzündet

Примеры entzündete примеры

Как в немецком употребляется entzündete?

Субтитры из фильмов

Entzündete Augen, haben wir ja alle, oder?
Глаза немного красноватые, да у нас у всех так.
Eine entzündete Membran bedeutet Lungenentzündung und Husten.
А когда плевра воспаляется, это вызывает ужасный кашель.
Er entzündete sie direkt am Vulkan.
И к удивлению публики поджёг ее и затянулся прямо на сцене.
Das Plasma entzündete sich im Raum, was aussah, als wäre das Schiff zerstört worden.
Плазма взорвалась в космосе, что м создало видимость гибели корабля.
Das Silizium entzündete das Wurmloch, verbrannte die Tore des Tempels.
Силитиум зажёг червоточину, разверз врата Храма.
Wir wussten nicht, dass der entzündete Blinddarm hinter dem Cecum war.
Зараженный аппендикс, мы никогда не знали, что он был позади кишок.
Es entzündete sich und Sie lagen eine Weile im Koma.
Развилась инфекция и довольно долго вы были в коме.
Berylliumstaub entzündete die Lunge, und der Patient konnte nicht amten.
Бериллиевая пыль вызывает воспаление в лёгких, они становятся ригидны, пациент не может дышать.
Ich vermute, es ist eine entzündete Herzklappe, bakterielle Endokarditis.
Это бактериальный эндокардит, его сердечный клапан инфицирован. Нужно сделать гемокультуру.
Die Naht entzündete sich.
Рана загноилась.
Daher der entzündete Fußballen.
Так мозоли и заработал.
Wahrscheinlich eine entzündete Zyste.
Возможно, заражённая киста.
Henry sagte, das Rohr wäre von Außen erhitzt worden, bis es sich entzündete.
Генри сказал, до взрыва трубу повредили снаружи.
Ein winziger Funke, der den Himmel entzündete, für die Helden, die ferner und weiter reisten, als es die Menschheit jemals zuvor gewagt hatte.
Одна маленькая искорка. зажгла рай для настоящих героев, которые отправились туда, куда не добирался. ни один аппарат, построенный прежде.

Из журналистики

Barack Obama hatte, zumindest zu Beginn seines Wahlkampfs, das ganze Charisma eines Wanderpredigers, der die Menge mit dem rhetorischen Funken eines großen Evangelisten entzündete.
Барак Обама, во всяком случае в начале своей кампании, в полном объеме обладал харизмой религиозного деятеля, обращаясь к публике с риторическим блеском великого евангелиста.
Der dritte und jüngste Krieg im eigenen Haus schwelt schon seit Jahren und entzündete sich nun an Staatsbürgerrechten für christliche Kopten.
Третья начавшаяся недавно внутренняя война вокруг гражданских прав коптских христиан назревала много лет.
Das Streichholz, das Bouazizi am 17. Dezember 2010 entzündete, wird als der zufällige Funke in die Geschichte eingehen, der den arabischen Flächenbrand entfachte.
История запишет, что спичка, зажженная Буазизом 17 декабря 2010 года, стал случайной искрой, которая разожгла пожар в арабских прериях.

Возможно, вы искали...