entzündet немецкий

воспалённый

Перевод entzündet перевод

Как перевести с немецкого entzündet?

Синонимы entzündet синонимы

Как по-другому сказать entzündet по-немецки?

Примеры entzündet примеры

Как в немецком употребляется entzündet?

Простые фразы

Meine Ohren sind oft entzündet.
У меня часто бывает ушная инфекция.

Субтитры из фильмов

Es entzündet sich vielleicht.
Ранка может нагноиться.
In der Stunde, wo man die Lichter der Stadt entzündet beginnt der hoffnungslose Reigen der Straßenmädchen.
Когда в городе загораются огни, на улицы выходят отчаявшиеся ночные бабочки.
Wenn der Thorax sich entzündet, sage ich dem Abgeordneten, wer es war.
Если будет инфекция, я скажу конгрессмену, кто виноват.
Mein Blinddarm ist entzündet.
У меня, похоже, глаз воспалился.
Sie hat in mir ein Licht entzündet.
Мне отвратительна сама мысль о прожигании жизни.
Ja, das Plasma würde entzündet werden.
Ага, двигатель вполне вероятно может поджечь плазму.
Der Phaserstrahl muss das Strahlungsleck entzündet haben.
Фазерный луч, наверное, воспламенил радиоактивные частицы.
Sie waren entzündet.
У него была гангрена.
AIs sie schossen, hat sich der Wasserstoff entzündet.
Нет, видимо, когда он стрелял, энергия воспламенила атмосферный кислород.
Seine sehen entzündet aus.
Это не их заботы. Ваша следующая инъекция вайта должна быть через два часа.
Mein Vater brachte mir mal bei, wie man ein Feuer entzündet.
Этому меня научил отец, когда показывал, как разжечь костер.
Wenn sich das Gas entzündet.
Если газ взорвётся.
Mein Finger hat sich entzündet.
Я помню, как мой палец загноился.
Tom-Toms Wundnaht ist entzündet.
У Том-Тома ранка инфицировалась.

Из журналистики

Thomas Jefferson verglich Wissen mit Kerzen: Auch wenn mit der Flamme einer Kerze eine andere Kerze entzündet wird, brennt ihr eigenes Licht nicht schwächer.
Томас Джефферсон сравнил знания со свечами: когда одна используется, чтобы зажечь другую, это не уменьшает свет первой свечи.
Nach zehn Jahren der groß angelegten Unterdrückung ist das Feuer weit vom Erlöschen entfernt: Es breitet sich aus, überquert Grenzen, entzündet den nördlichen Kaukasus und macht die Kämpfer noch wütender.
После десяти лет крупномасштабного подавления, огонь, который тлел все это время, распространяется, пересекая границы, поджигая Северный Кавказ и еще больше ожесточая воюющих.
Mit seiner systemischen Bedeutung war China das Streichholz, das ein Pulverfass regionaler und lokaler Unsicherheit entzündet hat.
Китай, с его системной значимостью, был спичкой, которая подожгла пороховую бочку региональной и местной неопределенности.
Das Feuer wurde durch den Zusammenbruch des thailändischen Baht im Sommer 1997 entzündet.
Первой искрой костра стало обесценивание тайского бата летом 1997 года.

Возможно, вы искали...