erfundene немецкий

Примеры erfundene примеры

Как в немецком употребляется erfundene?

Простые фразы

Alles Erfundene ist wahr.
Всё то, что было изобретено, правильно.

Субтитры из фильмов

Oder sagen wir, Ihr Widerstand gegen die erfundene Geschichte, die den Eindruck erweckt, auf Clavius sei eine Epidemie ausgebrochen.
А конкретнее, вы не согласны со статьёй, в которой создаётся впечатление, что на базе вспыхнула эпидемия.
Eine erfundene Schwester?
Ну и что? -Придумал сестренку?
Es ist eine rein erfundene Geschichte!
Бездарно, как любая чушь.
Es ist eine erfundene Geschichte.
Элли, это выдумка.
Die anderen sagen, er sei eine passend zu den Schriften erfundene FabeI.
Басня, специально созданная, чтобы соответствовать писанию, вот, что говорят другие.
Das sind erfundene Figuren.
Но это фантастические персонажи.
Obwohl ich einige seltsame Erfahrungen gemacht habe, ist es unvergleichlich zu sehen, wer man in der Zukunft ist und wie sie meine Offiziere über noch nicht erfundene Technologie informiert.
Хотя за время службы у меня бывали странные случаи, нет ничего более странного, чем видеть, как я сама из будущего инструктирую офицеров по еще не изобретенной технологии.
Es war eine frei erfundene Erzählung, in die ich eigene Erlebnisse eingearbeitet hatte.
Все остальное я придумал. Правда, кое-что из моей жизни вошло в роман.
Eine erfundene Geschichte.
ВыдуМанная история!
Erfundene Sachen, blödes Zeug.
Какая-нибудь глупость.
Ich veröffentliche das Buch als erfundene Geschichte.
Я опубликую книгу, как вымысел.
Es ließ seine gesamte Kindheit wie eine erfundene Geschichte erscheinen.
Они превратили всё его детство в дешёвую беллетристику.
Er ist eine erfundene Person, Joy.
Джой, это же вымышленный персонаж.
Erfundene Personen gibt es in Büchern, Darnell.
Вымышленные персонажи в книгах!

Из журналистики

Damit eignet es sich bestens für eine erfundene Geschichte - und wer könnte diese besser liefern als eine ukrainische Diaspora, der eifrig daran gelegen ist, für das Land ihrer Vorfahren die Werbetrommel zu rühren.
И таким образом, для нее очень хорошо подойдет придуманная история - и кто предоставит лучшую историю, чем украинская диаспора, которая страстно желает оказать поддержку земле своих предков?
Franklin D. Roosevelt nutzte eine erfundene Geschichte über das Verleihen eines Gartenschlauchs an einen Nachbarn, dessen Haus in Flammen stand, um den Amerikanern vor dem Zweiten Weltkrieg sein kompliziertes Lend-Lease-Programm näher zu bringen.
Франклин Рузвельт использовал вымышленную историю предоставления садового шланга соседу, дом которого был в огне, чтобы объяснить американцам сложную программу ленд-лиза перед Второй Мировой Войной.

Возможно, вы искали...