ernährt немецкий

питается

Перевод ernährt перевод

Как перевести с немецкого ernährt?

ernährt немецкий » русский

питается

Синонимы ernährt синонимы

Как по-другому сказать ernährt по-немецки?

ernährt немецкий » немецкий

nährte genährt ernährte

Примеры ernährt примеры

Как в немецком употребляется ernährt?

Простые фразы

Er ernährt sich mit Schreiben.
Он зарабатывает на жизнь писательством.
Der Walhai ernährt sich von Plankton.
Китовая акула питается планктоном.

Субтитры из фильмов

Werde verehrt, ernährt und als Hoher Priester behandelt, erzähle den Leuten, was sie hören wollen.
Меня будут почитать и холить, как жреца, который говорит то, что люди хотят слышать.
Ist es nicht meine Sorge, die Aberhunderte Seelen ernährt?
Не моей ли заботой сорок сороков кормятся?
Ein Wesen, das sich von Stipendien ernährt.
Существо, живущее на стипендию.
Wie ernährt ihr euch?
Как вы прокормились?
Wie ernährt ihr euch?
Чем же вы питаетесь?
Das Blut ernährt den Keim, die Vakzine bewährt ihn isoliert und beugt einer Vermehrung von ihm vor.
Кровь кормит микроба, а вакцина задерживает его изолированным и предотвращает его размножение.
Sybo sagte, es ernährt sich vom Tod.
Сибо сказала, что оно питается смертью.
Es ernährt sich von den Emotionen anderer?
Он существует за счет чужих эмоций?
Wer ernährt sie?
Кто их кормит?
Der amerikanische Kämpfer ist am besten ausgebildet, am besten ausgerüstet und ernährt.
Италия, с другой стороны, - одна из слабейших стран в мире, а итальянские солдаты вообще не экипированы.
Sie ernährt sich von wilden Stieren.
Он питается дикими быками.
Er sagte, er habe das Recht dazu, weil er mein Vater ist mich ernährt und mich bei sich wohnen lässt. Und er tun kann, was er will.
И он сказал, что он имеет на это право потому что он мой папа, а я его дочь и он кормит меня и разрешает жить в этом доме и что он может делать со мной всё что захочет.
Aber sie ernährt nicht dich, oder?
Но он не помогает вам.
Er ernährt sich von schlechten Schwingungen?
Это вещество реагирует на ругань?

Из журналистики

Wenn ich mich irre, werden die Menschen dank unserer Anstrengungen trotzdem besser ernährt sein, besser wohnen und glücklicher sein.
Если я не прав, люди все равно будут лучше питаться, иметь лучшие жилищные условия, а также будут жить более счастливо, благодаря нашим усилиям.
Es gibt noch immer viel zu tun in Indien, damit seine Menschen gesund, gut ernährt und sicher leben können.
И все же Индии предстоит многое сделать для того, чтобы гарантировать, что ее люди здоровы, сыты и в безопасности.
Er war an ein Beatmungsgerät und an eine weitere Maschinen angeschlossen, die Ausscheidungsfunktionen des Körpers übernahmen. Außerdem wurde er durch eine Magensonde künstlich ernährt.
Он был подключен к аппарату для искусственного дыхания и еще одной машине для устранения продуктов жизнедеятельности организма и принимал пищу с помощью желудочной трубки.
Aber wenn der Teich austrocknet, die Bauern Missernten einfahren oder mit anderen Arbeiten scheitern, werden sie - solange es reiche Drogenkonsumenten gibt - wieder Schlafmohn oder Koka anbauen, wenn es ihre Familien ernährt.
Но как только пруд высохнет или не удастся урожай полезных культур, они тут же вернутся к производству коки и мака, поскольку пока на Западе есть богатые потребители наркотиков, бедные крестьяне смогут прокормить свои семьи.
Zunächst suchten die Forscher nach Hinweisen, wie die Tsetsefliege, die sich ausschließlich von Blut von Wirbeltieren ernährt, ihren Wirt findet.
В первую очередь исследователи искали подсказки того, как мухи цеце, которые питаются исключительно кровью позвоночных, идентифицируют свою жертву.
Das Weibchen unterstützt die Entwicklung eines einzelnen Embryos, aus dem eine Larve entsteht. Dieser Embryo wächst im Uterus seiner Mutter und wird mit Milch aus einer speziellen Drüse ernährt.
Самка поддерживает развитие одного эмбриона, который становится личинкой и растет в матке матери, питаясь молоком, которое выделяется специализированными железами.
Erstens gibt es glaubwürdige Hinweise, dass Kinder, die während ihrer ersten Lebensjahre besser ernährt werden, länger die Schule besuchen und in jedem Jahr des Schulbesuchs mehr lernen.
Во-первых, существуют заслуживающие доверия доказательства того, что дети, получающие лучшее питание в первые годы жизни, остаются в школе дольше и учатся лучше в течение всего времени посещения школы.

Возможно, вы искали...