fehlerhafte немецкий

Синонимы fehlerhafte синонимы

Как по-другому сказать fehlerhafte по-немецки?

fehlerhafte немецкий » немецкий

durchfallend

Примеры fehlerhafte примеры

Как в немецком употребляется fehlerhafte?

Субтитры из фильмов

Seltsam, wir haben eine fehlerhafte Energieanzeige.
Забавно. Мы зарегистировали отклонения в энергоснабжении.
Er sparte an allen Ecken. Schlechte Leitungen, fehlerhafte Bremsen. und der Prominente bei der Jungfernfahrt war Gallagher.
Он экономил на всем - на проводах и тормозах, и пригласил на первую поездку Гэллигера.
Und jetzt ist es hier. - Aber wozu brauchst du mich? Wie ich unseren Cousin kenne, ist es wahrscheinlich fehlerhafte Ware.
После того, как он застрял на всё утро в кают-компании с Кварком и Ханоком, держу пари, он пожалел, что он - не на празднике.
Die Marduk sind eine Selbstschutzorganisation. die verbrecherische oder fehlerhafte Roboter eliminiert.
Так называемая партия Мардука. Возникла как политическая организация.
Eine fehlerhafte Maschine reicht nicht.
Одной сломанной машины для вас мало.
Ich lasse die fehlerhafte Syntax mal beiseite und komme zum Kern der Frage.
Оставлю пока в стороне очевидные логические недочёты, и отвечу скорее по сути вопроса.
Siehst du, das nennen wir eine fehlerhafte Schlussfolgerung.
Мы пытаемся выбрать между раком и аутоиммунной болезнью.
Leute wie Sie sind schuld, dass ich mich durch fehlerhafte Essays von Sandra Lovell über ihr Pony durchkämpfen muss.
Потому что я вспоминаю о тебе, продираясь сквозь безграмотные эссе. Сандры Лавелл о её пони.
Er schrieb einen Artikel über fehlerhafte Spurensicherung in Regierungsfällen oder so was in der Art.
Он написал статью о вреде науки в государственных делах, или что-то в этом роде.
In der Hitze des Gefechts. trifft jeder Cop gelegentlich fehlerhafte Entscheidungen.
В накале боя. Каждый коп может неправильно оценить обстановку.
Die Handschellen an sich wurden in Fort Lauderdale hergestellt,. aber der fehlerhafte Schließmechanismus. wurde illegal aus Nordkorea importiert,. - ohne das Wissen des Senders oder dessen Genehmigung. - Genau hier, Jungs.
Но неисправное блокирующее устройство нелегально импортировалось из Северной Кореи, и канал не знал и не одобрял эти действия.
Es ist der fehlerhafte Intersect.
Ладно, это немного нечестно. За неё говорит неисправный Интерсект.
Ich muss wissen, ob du ein Programm, das fehlerhafte Dateien, die absichtlich in unserem System versteckt wurden, erstellen kannst.
Мне нужно знать, сможешь ли ты создать программу для определения поддельных файлов, которые умышленно были скрыты в нашей компьютерной системе?
Da war eine fehlerhafte Übersetzung in unserer Bibel.
Нашу библию неверно истолковали.

Из журналистики

Diese Einstellung hat bereits einen hohen Preis gekostet: Hätte es wettbewerbsfähigere Märkte für Ideen gegeben, hätte sich der fehlerhafte Washington-Konsens vielleicht nie zu einem Konsens entwickelt.
Эта позиция уже повлекла за собой тяжелую цену: если бы там был более конкурентноспособный рынок идей, недостатки Вашингтонского Консенсуса, вообще никогда бы не стали консенсусом.
Und politische Strategien wie die Austeritätspolitik, die die Unsicherheit erhöhen und für große Teile der Bevölkerung zur Absenkung von Einkommen und Lebensstandard führen, sind in einem grundlegenden Sinn fehlerhafte Strategien.
А политические решения (например, резкое сокращение госрасходов), которые ведут к росту неуверенности, снижению доходов и стандартов жизни большей части населения, являются, в фундаментальном смысле, провальными.
Wenn es um Wirtschaftspolitik geht, ist eine rasche, fehlerhafte Entscheidung häufig der Untätigkeit vorzuziehen.
Когда речь заходит об экономической политике, быстрые, пусть и несовершенные решения часто лучше бездействия.
Aber im Gegensatz zur rückwärtsgewandten Militärstrategie verursacht eine fehlerhafte Finanzpolitik nicht nur beunruhigende Risiken sondern unvermeidlich auch Schaden.
Но в отличие от глядящей в прошлое военной стратегии, ошибочная денежно-кредитная политика неминуемо наносит ущерб, а не просто создает причиняющие беспокойство риски.
Die Europäische Zentralbank sollte ihre fehlerhafte Entscheidung einer Zinserhöhung zurücknehmen.
Европейский центральный банк должен изменить на противоположное свое ошибочное решение взвинтить процентные ставки.
Je nachdem, wie sich ein bestimmtes Ereignis entwickelt, kann es uns dazu führen, fehlerhafte Interpretationen des tatsächlichen Geschehens zu formulieren.
В зависимости от того, как развивается определенное событие, оно может заставить нас сформулировать ошибочные интерпретации того, что на самом деле происходит.
Mexiko ist ein ausgezeichnetes Beispiel für diese fehlerhafte Politik.
Мексика представляет собой прекрасный пример такой ошибочной политики.
Ein Grund für diesen Mangel an Weitblick war die unkritische Bewunderung für Finanzinnovationen; ein weiterer war die inhärent fehlerhafte Struktur der Eurozone.
Одной из причин данной недальновидности являлось некритическое восхищение финансовым новаторством; другой причиной являлась изначально ущербная структура еврозоны.
Leider beschränkt eine fehlerhafte Politik die verfügbaren Optionen.
К сожалению, некорректная государственная политика ограничивает доступные варианты решения проблемы малярии.
Seit Beginn der auf die Wahl folgenden Krise hat Frazer drei fehlerhafte Positionen vertreten.
С первого момента после окончания выборов, Фрейзер приняла три опрометчивых решения.
Diese fehlerhafte Logik hinter der erneuten Einführung von Grenzkontrollen ist wahrscheinlich der Grund dafür, warum sich die Polizeibeamten selbst bei der Diskussion um das Thema eher zurückgehalten haben.
Вероятно, как раз из-за понимания ошибочности логики восстановления пограничного контроля представители полиции сохраняют сдержанность в дискуссиях на эту тему.
Angesichts des raschen Aufstiegs Chinas und des wachsenden Selbstbewusstseins seiner kommunistischen Führung wird Japan in der landläufigen Meinung als Land untergeordneter Bedeutung dargestellt - eine ebenso fehlerhafte Sicht der Dinge.
В связи с быстрым развитием Китая и напористостью его коммунистических партийных руководителей, общепринятое мнение считает Японию страной вторичной важности - и это тоже ошибочное мнение.
In diesem Kapitel legt Richard Tol dar, warum die großen Versprechungen den Kohlendioxidausstoß drastisch und umgehend zu senken eine derart fehlerhafte Strategie sind.
В своей главе Тол показывает, почему столь важные обещания решительных, немедленных сокращений выбросов углекислого газа являются неправильной стратегией.
Noch schlimmer ist, dass in armen Ländern niedrige Steuereinnahmen weniger auf niedrige Steuersätze als vielmehr auf fehlerhafte Steuereinhebungssysteme zurückzuführen sind, die ebenfalls zu unproduktiven Unternehmen führen.
Что ещё хуже, в бедных странах плохие налоговые сборы часто вызваны недостатками системы сбора налогов (а не низкими налоговыми ставками), которая к тому же поддерживает нерентабельные предприятия.

Возможно, вы искали...