fertige немецкий

Примеры fertige примеры

Как в немецком употребляется fertige?

Субтитры из фильмов

Wir kaufen fertige Schützengräben.
Пойдите купите готовые окопы. - Есть, сэр!
Segeln ist eben was für fertige Menschen.
Плаванье - удел взрослых.
Für den Start müssen wir die fertige Maschine. in das Tal hinter dieser Düne bringen.
Чтобы стартовать,...затащимсамолет на тот бархан.
Auch die fertige soziale Infrastruktur wurde ihnen gezeigt.
Хозяева продемонстрировали ряд готовых объектов социального назначения.
Ich fertige Sportbekleidung für Damen.
Я произвожу женскую спортивную одежду.
Ich bin gespannt darauf, das fertige Artefakt zu sehen.
Я очень хочу увидеть последний фрагмент артефакта.
Ich wurde in eine fertige rolle hineingeboren.
С самого рождения мне была уготована определенная роль.
Schick mir das fertige Gedicht, ja?
Хорошо, пришлю.
Wolfram und Hart haben 200 fertige Einheiten.
Вольфрам и Харт уже сегодня имеет 200 штук.
Oh, warte, ich habe eine fertige Bestellung.
Подожди, у меня же заказ.
Das fertige Produkt kann variieren.
Результат может быть совершенно разным.
Deine Schwester hat da draußen eine fertige Familie.
Вижу, у твоей сестры уже готовая семья.
Ich fertige einen Abdruck der Knochenverletzung an, - um die Mordwaffe zu bestimmen.
Угу, я проверяю плесень из поврежденной кости чтобы определить орудие убийства.
Denken Sie daran, die fertige Arbeit bei Jacob einzureichen.
Сдайте финальные проекты Джейкобу.

Из журналистики

Die interessanteste Erklärung, die ich hörte, war, dass die Wirtschaftswissenschaft interessanter geworden war, da sie nicht mehr wie eine fertige und abgeschlossene Disziplin erscheint.
Самое интересное объяснение, которое я слышал - это то, что экономика стала более интересной, поскольку она больше не кажется законченной и закрытой дисциплиной.
Beide Institutionen müssen jetzt diese Gelegenheit zur Stärkung der EU-Regelung nutzen, indem sie die Veröffentlichungs- und Handlungspflicht verbindlich vorschreiben und die Prüfpflicht auf fertige sowie halb fertige Produkte ausweiten.
Критически важно, чтобы оба учреждения воспользовались возможностью усилить ответ ЕС на эту проблему, сделав раскрытие информации и соблюдение рекомендаций обязательными, а также расширив действие документа на конечную продукцию и полуфабрикаты.
Beide Institutionen müssen jetzt diese Gelegenheit zur Stärkung der EU-Regelung nutzen, indem sie die Veröffentlichungs- und Handlungspflicht verbindlich vorschreiben und die Prüfpflicht auf fertige sowie halb fertige Produkte ausweiten.
Критически важно, чтобы оба учреждения воспользовались возможностью усилить ответ ЕС на эту проблему, сделав раскрытие информации и соблюдение рекомендаций обязательными, а также расширив действие документа на конечную продукцию и полуфабрикаты.
Es gibt keine Parteifunktionäre, die jeden Schritt des Ablaufs begleiten und fertige Produkte werden so gut wie nie auf Befehl der Partei geschnitten.
Партийные работники не контролируют каждый этап процесса, и практически никто не заставляет резать готовый материал по приказу Партии.

Возможно, вы искали...