Folgende немецкий

следующее

Перевод Folgende перевод

Как перевести с немецкого Folgende?

Folgende немецкий » русский

следующее

Синонимы Folgende синонимы

Как по-другому сказать Folgende по-немецки?

folgende немецкий » немецкий

nächste nächstes nächster folgender folgend der anschließend Folgendes

Примеры Folgende примеры

Как в немецком употребляется Folgende?

Простые фразы

Während der Projektlaufzeit sind folgende Arbeiten auszuführen.
В течение срока действия проекта должны быть выполнены следующие работы.
Während der Projektlaufzeit müssen folgende Arbeiten ausgeführt werden.
В течение срока действия проекта должны быть выполнены следующие работы.
Der folgende Satz ist wahr. Der vorhergehende Satz ist falsch.
Следующее предложение истинно. Предыдущее предложение ложно.
Meine bevorzugte Übersetzung ist die folgende.
Мне больше всего нравится этот перевод.
Die ökonomische Produktion und die aus ihr mit Notwendigkeit folgende gesellschaftliche Gliederung einer jeden Geschichtsepoche bildet die Grundlage für die politische und intellektuelle Geschichte dieser Epoche.
Экономическое производство и необходимо следующее из него общественное разделение в каждой исторической эпохе создаёт основание для политической и интеллектуальной истории этой эпохи.

Субтитры из фильмов

Folgende Beamte sind im Krankenhaus.
Есть пострадавшие от взрыва.
Folgende Nachricht.
Вот текст.
Wirklich geschah das Folgende.
На самом деле было так.
Sie hat das Folgende gefilmt.
Дальше она снимала.
Zukünftige Premierministerin, für drei aufeinander folgende Perioden gewählt.
Будущий премьер-министр, избранная на три дополнительных срока.
Und da fügen Sie folgende Nachricht hinzu. Hier ist der Text.
Записывайте текст.
Übermitteln Sie folgende Nachricht.
Они как раз готовятся к высадке. - Передайте это сообщение всем группам: режим готовности.
Ich habe Ihnen folgende Aufgabe zugedacht.
Вот, что вы должны сделать.
Das Folgende betrifft nur das Brückenpersonal.
Отбой тревоги.
Das folgende Liedchen ist gewidmet. dem pubertierenden Ex-König Zog von Albanien.
Этот небольшой номер, специально написанный в честь полового созревания бывшего короля Албании Зога.
Folgende Meldung ist soeben eingegangen.
Только что поступил приказ.
Schreib folgende Nummer auf: 5-5-20.
Запиши телефон 5-5-20.
ANSAGER: Träte der folgende Gentleman bitte einen Schritt vor?
Следующие джентльмены, пожалуйста сделайте шаг вперед.
Die Situation ist folgende: In Oakfield sind Krawalle ausgebrochen.
В городском районе Оакфилд царят беспорядки и свирепствует разъяренная толпа.

Из журналистики

Bei diesem Treffen sollten sich die europäischen Regierungschefs folgende Fragen stellen: Wurde die Türkei im Hinblick auf die Zypern-Frage von der EU fair behandelt?
На этой встрече европейские лидеры должны будут задаться следующими вопросами: Была ли сделка с Турцией в отношении Кипра честной?
Folgende Risiken verschärfen die Konjunkturabschwächung ohnehin schon: Überall fallen die Aktienmärkte, was sich über negative Vermögenseffekte auf Konsum und Investitionsausgaben auswirkt.
Эти риски уже усугубляют экономический спад: фондовые рынки во всем мире падают, что приводит к негативным эффектам благосостояния, действующим на потребление и капитальные расходы.
In Argentinien ist eine Wiederwahl - anders als in den USA - unbegrenzt möglich, solange der Präsident zwei aufeinander folgende Amtszeiten nicht überschreitet.
В Аргентине, в отличие от США, количество переизбраний не ограничено до тех пор, пока пребывание у власти президента не превысит два последовательных срока.
Erstens ist die Allgemeinheit angewidert davon, dass der jüngste Boom die Gewinne zu privatisieren schien, während die darauf folgende Pleite die Verluste verstaatlicht hat.
Во-первых, повсюду есть чувство отвращения к тому, каким образом во время недавнего бума была приватизирована выгода и каким образом во время последующего краха были национализированы убытки.
In jeder großen Religion stellt man sich auf die eine oder andere Art folgende Frage: Was haben wir von Reichtum und Macht, wenn wir unsere moralischen Werte verlieren?
Все основные религии задают один похожий вопрос: в чём смысл богатства и власти, если они обретаются за счёт утраты нравственных качеств?
Die Entdeckung ist das Ergebnis einer strategischen Vorgehensweise, die mehrere aufeinander folgende brasilianische Regierungen verfolgt haben, was in Lateinamerika ungewöhnlich ist.
Это открытие произошло в результате стратегической политики, проводимой несколькими правительствами Бразилии, что уже само по себе является необычным явлением в Латинской Америке.
Zum ersten Mal seit den 1960er Jahren durchlebte Mexiko zehn aufeinander folgende Jahre wirtschaftlicher Stabilität, niedriger Inflation, niedriger Zinsen, einer stabilen Währung und eines konstanten, wenn auch bescheidenen Wachstums.
Начиная с 60-х годов, в Мексике не было до тех пор экономической стабильности, низкой инфляции, низких процентных ставок, устойчивой валюты и постоянного, хотя и невысокого экономического роста - и все это в течение 10 лет подряд.
Bevor Sie Tränen des Mitgefühls für den Landwirt vergießen, sollten Sie sich folgende Frage stellen: Was wäre das Schicksal der Lämmer gewesen, wenn die Maul- und Klauenseuche nicht ausgebrochen wäre?
Прежде чем вы начнете лить слезы сострадания к фермеру, задайтесь одним вопросом: какова была бы судьба ягнят, если бы не разразилась вспышка ящура?
Dieser auf die Wahlen zum Europaparlament folgende Prozess dauerte fast vier Monate, und das Endergebnis beruht unweigerlich auf einer Reihe von Kompromissen - wie es bei einer aus EU aus 28 reizbaren Nationalstaaten nicht anders zu erwarten war.
На этот процесс ушло почти четыре месяца, начиная с майских выборов в Европарламент, и конечный результат был неизбежно основан на серии компромиссов - что вполне ожидаемо для 28 вспыльчивых национальных государств ЕС.
Forderungen nach Reformen konzentrieren sich jetzt auf die Einführung von Präsidentschafts-Direktwahlen mit zwei oder mehr Kandidaten und auf die Beschränkung der Amtszeit des Präsidenten auf maximal zwei aufeinander folgende Amtsperioden.
Требования о проведении реформы теперь сосредоточены на введении прямых президентских выборов с двумя или больше кандидатами, и ограничении президентского срока до двух последовательных сроков при исполнении служебных обязанностей.
Doch der darauf folgende Honeymoon mit den Märkten erwies sich als kurzlebig.
Но наступивший после этого медовый месяц с рынками оказался коротким.
Die bedeutendste Frage im Zusammenhang mit der Demokratie in der EU ist jedoch folgende: Die Wählerschaft eines Landes kann eine Regierung bei Unzufriedenheit abwählen. Im Falle der EU ist das nicht möglich.
Но наиболее важным для демократии Евросоюза является следующий вопрос: население страны может забаллотировать свое правительство, если оно им недовольно, однако это невозможно сделать в случае Евросоюза.
In Japan verpufft der auf das Erdbeben folgende Aufschwung, da die schwachen Regierungen des Landes versäumen, Strukturreformen umzusetzen.
В Японии восстановление после землетрясения будет выдыхаться, по мере того как слабые правительства будут не в состоянии провести структурные реформы.
Die Deutschen sollten das folgende Gedankenexperiment in Betracht ziehen: den Rückzug aus dem Euroverbund.
Немцам следует рассмотреть следующий мысленный эксперимент: уход от евро.

Возможно, вы искали...