formulierte немецкий

выражен

Перевод formulierte перевод

Как перевести с немецкого formulierte?

formulierte немецкий » русский

выражен

Синонимы formulierte синонимы

Как по-другому сказать formulierte по-немецки?

formulierte немецкий » немецкий

von sich gegeben in Umlauf gebracht gab von sich

Примеры formulierte примеры

Как в немецком употребляется formulierte?

Субтитры из фильмов

Bitte nehmen Sie keinen AnstoB, aber der von mir formulierte Plan. sieht mehr vor, als dass wir beiden uns lieben.
Пожалуйста, не обижаться Но в плане, что я сформулировал Есть намного больше, чем только ты и я, занимаясь любовью.
Und du bist frustriert, da er seine Antwort in Form einer bedeutungslosen Tautologie formulierte?
И ты раздражена, поскольку он сформулировал свой ответ -.в форме бессмысленной тавтологии? - Нет!
Dafür brauchen wir geschickt formulierte Artikel, die gut platziert werden.
Это потребует усилий грамотного писателя в различных, умело размещённых статьях.
Ich schickte der Klinik ein streng formulierte E-Mail vom Finanzamt und forderte die Steuernummer des Spenders und drohte, den Status ihrer Gemeinnützigkeit zu überprüfen wenn sie nicht schnell antworten.
Я послал клинике официальный запрос от налогового управления с требованием предоставить данные пожертвователя и с угрозой пересмотреть их благотворительный статус, если они быстро не отреагируют.
Ist dies eine äußerst schlecht formulierte Analogie bezüglich meinem Penis?
Это ужасно сформулированная аналогия к моему пенису?
Was offensichtlich zweideutige, schlecht formulierte Kommentare sind. Ja, oder?
И судя по всему, её дела обжигают двусмысленностью и плохой формулировкой.
Das ist ein vage formulierte Erklärung.
Довольно двусмысленное заявление.

Из журналистики

Was bedeutet das nun im Hinblick auf die berühmte, 1961 formulierte Hypothese des Wirtschaftsnobelpreisträgers Robert Mundell, wonach sich nationale Grenzen und die Grenzen eines Währungsraums nicht unbedingt überlappen müssen.
Но как насчёт известной гипотезы 1961 г. лауреата Нобелевской премии Роберта Манделла о том, что национальным и валютным границам не обязательно существенно совпадать?
Ende Oktober allerdings formulierte sie schließlich eine Zukunftsvision für Europa, die den Deutschen Bundestag überzeugte, einem Maßnahmenpaket zur Rettung des Euro zuzustimmen.
В конце октября, однако, она, наконец, сформулировала концепцию будущего ЕС, убедившую немецкий федеральный парламент согласиться на комплекс мер по спасению евро.
Und in der Politik ist es, wie Machiavelli einst treffend formulierte, wichtiger, gefürchtet als geliebt zu werden.
А в политике, как еще давно сказал Макиавелли, куда важнее, чтобы тебя боялись, а не любили.
Tatsächlich tadelte er einst auch John Kenneth Galbraith, weil dieser eine lange Liste von Voraussetzungen formulierte, die erfüllt sein müssten, damit Auslandshilfe auch wirksam ist.
Действительно, однажды он раскритиковал Джона Кеннета Гэлбрейта за длинный список необходимых условий для того, чтобы иностранная помощь была эффективной.
Sein Forschungsprogramm bestand darin, die Unvollständigkeit von Informationen und Wissen in die Wirtschaftstheorie einzubeziehen. Diese formulierte er daraufhin um, wobei er den Erwartungen der Handelnden große Bedeutung einräumte.
Его исследовательская программа заключалась в том, чтобы учесть несовершенный характер информации и знаний в экономической теории, которую он затем переформулировал, уделив серьезное внимание ожиданиям агентов.
Was John Maynard Keynes in den dreißiger Jahren des vorigen Jahrhunderts als theoretisches Denkbeispiel formulierte wurde heute zu einer Grundsatzfrage für Politiker in den größten Volkswirtschaften der Welt.
То, что для Джона Мейнарда Кейнса в 30-х годах ХХ века было предметом теоретического любопытства, стало фундаментальным вопросом, с которым сталкиваются руководители крупнейших экономик мира.
Wie der ehemalige Präsident Jacques Chirac formulierte: Arabischen Ländern die Demokratie aufzuzwingen würde bedeuten, die kulturellen Unterschiede dieser Länder zu missachten.
Как сказал бывший президент Жак Ширак: навязывание демократии в арабских странах означает, что вы презираете их культурные отличия.
Chirac formulierte lautstark seine Gegnerschaft zum Irak-Krieg.
Ширак громогласно противостоял войне в Ираке.
Im Gegensatz dazu machte sich der Osten im Allgemeinen die ängstliche Ansicht zu Eigen, dass, wie der chilenische Soziologe Oswaldo Sunkel es formulierte, die Integration in die Weltwirtschaft zum Zerfall der nationalen Volkswirtschaft führen würde.
В отличие от этого, Восток, в целом, придерживался опасений, что, как выразился чилийский социолог Освальдо Санкель, интеграция в мировую экономику приведет к дезинтеграции национальной экономики.
Angesichts der Tatsache, dass eine militärische Konfrontation äußerst gefährlich wäre, ist der 1947 vom US-Diplomaten George Kennan formulierte Ansatz vielleicht immer noch der beste.
Принимая во внимание тот факт, что военное противоборство станет крайне опасным решением, наилучшей формулой в данной ситуации представляется выработанная в 1947 году американским дипломатом Джорджем Кеннаном.
Starke Währungen sorgen für starke Länder, formulierte einst ein führender US-Politiker.
Как говорил один видный политический деятель США, сильные валюты делают сильные страны.
Oder, wie es Karl Popper formulierte: Die Wahrheit ist nie definitiv und der Irrtum immer wahrscheinlich.
Или, как сказал Карл Поппер, правда никогда не окончательна, а ошибки всегда вероятны.
Es wird allerdings zunehmend klar, dass übermäßig streng oder schlecht formulierte geistige Eigentumsrechte Innovationen eher behindern - und das nicht nur durch die Erhöhung der Forschungskosten.
Но все больше проясняется то, что чрезмерно сильные или плохо сформулированные права интеллектуальной собственности могут фактически препятствовать новаторству - и не только в результате увеличения стоимости исследования.
Der Kapitalismus ist kein selbstregulierendes Wirtschaftssystem: Die Marktkräfte könnten, wie Keynes es formulierte, letzten Endes die Vollbeschäftigung in einer Volkswirtschaft wieder herstellen, aber auf lange Sicht sind wir alle tot.
Экономика капиталистических стран не принадлежит к числу саморегулирующихся: по словам Кейнса, рыночные силы могут со временем восстановить экономику полной занятости, но, в конце концов, ничто не бывает вечным.

Возможно, вы искали...