gepustet немецкий

Примеры gepustet примеры

Как в немецком употребляется gepustet?

Субтитры из фильмов

Wir haben ihn vom Himmel gepustet!
Подбит прямо на взлёте!
Denn dank dir werden die Virchen in die Luft gepustet.
Начинай уничтожение с большого, заразного взрыва.
Was sollen sie wissen? Die wissen, dass Shadow Valley ins Jenseits gepustet wird.
По крайне мере, они знают, что их скоро выселят.
Und Lennys Ableben hat dem jungen Johnny frischen Wind in die Lunge gepustet.
А гибель Ленни вдохнула ветер нового сезона в легкие юного Джонни.
Hab ich euch was ins Gesicht gepustet?
Я выдыхаю дым вам в лицо?
Also geht mein Gehirn schon vorher raus gepustet daran.
Так что моя крыша будет снесена заранее.
Und wenn ein Gehirn bereits heraus gepustet ist, kann es nicht mehr herein gepustet werden.
А если крыша снесена, ее нельзя снести снова.
Und wenn ein Gehirn bereits heraus gepustet ist, kann es nicht mehr herein gepustet werden.
А если крыша снесена, ее нельзя снести снова.
Er hat sein Gehirn raus gepustet.
Он вышиб себе мозги.
Niemand hat bisher auf meine Suppe gepustet.
Никто прежде не дул на мой суп.
Und dann hat Bubby auf meine Suppe gepustet, bevor sie den nicht-koscheren Cupcake gegessen hat.
А потом Бубби подула на мой суп, до того, как она съела некошерный кекс.
Hast du etwa noch nicht gepustet?
Ты разве не дул уже в алкотестер?
Hat er noch nicht gepustet?
Он дул или не дул?
Selbst, wenn ihr das Geld hättet, ihn vor Gericht zu bringen, seine Anwälte würden Aufschübe und Anträge erwirken, wenn ihr 3 unbedeutenden, kleinen Wichser euch schon längst eure Spatzenhirne aus der Schädeldecke gepustet habt.
Даже если у вас есть деньги судиться, его юристы будут подавать ходатайства и оттягивать слушание дела, пока у вас, трех ничтожеств, единственную на троих извилину не разорвет на части.

Возможно, вы искали...