pusten немецкий

дуть

Значение pusten значение

Что в немецком языке означает pusten?

pusten

дуть umgangssprachlich: durch plötzliches heftiges Ausatmen einen starken Luftstrom erzeugen, Sie pustete ordentlich und nahm alle 10 Kerzen auf der Torte auf einmal aufs Korn. Komm her mein Schatz, ich puste auf dein aufgeschlagenes Knie, und dann tut es auch gleich nicht mehr so weh. Er pustete so lange, bis es ihm ganz schwummerig wurde, und er in Ohnmacht fiel. Ich musste schon nach 100 Metern so pusten, dass ich keine Lust mehr auf den weiteren Waldlauf hatte. Kam da doch dann eine Polizeistreife und wollte, dass ich puste! Ja, ich musste pusten, und nein, ich habe den Führerschein danach nicht abgegeben!

Перевод pusten перевод

Как перевести с немецкого pusten?

Синонимы pusten синонимы

Как по-другому сказать pusten по-немецки?

pusten немецкий » немецкий

blasen wehen wegpusten wegblasen hinfortblasen fortblasen schnaufen

Примеры pusten примеры

Как в немецком употребляется pusten?

Субтитры из фильмов

Wir müssen stark pusten.
Только дуть надо сильно.
Pusten Sie es weg, Bob.
Начинай стрелять, Боб.
Ich habe lange mit der Dame in der Musiktherapie gesprochen. und sie sagte, Mozart ist der Richtige für dich, um die Spinnweben aus deinem Hirn zu pusten.
Я беседовала с дамой, которая практикует музыкальную терапию, и она сказала, что Моцарт - это то, что тебе нужно. Это метла, что выметет всю паутину.
Meine Leute pusten Ihren Sicherungshaufen locker beiseite.
Генерал Торджидсон, со всем должным уважением к вашим вооруженным силам мои ребята разберутся с ними без больших неприятностей.
Pusten Sie nicht in mein Ohr.
Перестаньте дышать мне в ухо.
Wir auf der Farm pusten ihm den Kopf weg, 2 Kugeln, Kaliber 11,43.
Мы на ферме таким башку пробиваем.
So kräftig hättest du nun auch nicht pusten müssen.
Черт! Это слишком сильно!
Und dann pusten wir diesen Transporter zurück bis Kolumbien!
А потом этот ёбанный фургон у нас долетит до самой Колумбии!
Mit verlängertem Lauf und kurzem Abzugsweg. Damit pusten Sie ein Rudel Dinosaurier weg.
У моей пушки увеличеный боезапас, боёк с малым ходом и переоборудован для использования утяжелённых патронов.
Man sollte es in die Luft pusten.
Надо взорвать её к чёртям собачьим. Точно!
Die wichtigen legen wir auf eine Seite und die unwichtigen pusten wir hinfort.
Наиболее важные рассмотрим, а то, что не важно - оставим без внимания.
Nicht pusten.
Не дуйте.
Ver-pusten!
Дуйте!
Schnell pusten!
Быстро, быстро остудите их.

Возможно, вы искали...