gerichtliche немецкий

Примеры gerichtliche примеры

Как в немецком употребляется gerichtliche?

Субтитры из фильмов

Wir haben eine gerichtliche Verfügung.
Ключи.
Dann erhalten Sie eine gerichtliche Verfügung.
Значит, получи распоряжение суда.
Eine gerichtliche Vorladung ist nicht zu umgehen!
Я везучий. Когда будет ордер на арест, мы ничего не сможем сделать.
Ich berufe eine gerichtliche Anhörung wegen Ihnen ein.
М-р Уолш, я собираю заседание корабельного суда по вашему делу.
Ihr wisst, dass man dafür eine gerichtliche Verfügung braucht.
Ты ведь знаешь, что для этого мне нужен будет ордер из суда, так ведь?
Richter Ramsey hat eine gerichtliche Verfügung ausgestellt.
После слушания судья Рэмси выписал приказ об освобождении.
Wollen Sie eine gerichtliche Auseinandersetzung?
Ну что, Вы хотите сразиться со мной в суде? Подумайте об этом, доктор Брунер.
Die gerichtliche Einmischung tut mir Leid.
Извините за вторжение в ваше ведомство.
Besorgen wir uns eine gerichtliche Verfügung, um das Schließfach zu öffnen. Vielleicht finden wir dann beide ein paar Dinge über Laura Palmer heraus.
Давайте-ка лучше озаботимся получением судебного ордера. на открытие банковской депозитной ячейки и, может быть, мы оба узнаем кое-что новое о Лоре Палмер.
Oder brauche ich eine gerichtliche Verfügung?
Или мне судебный приказ получить, чтобы до тебя дошло?
Heute war die gerichtliche Untersuchung. Nick wurde offiziell für Tod erklärt.
Сегодня утром завершилось расследование и по совокупности данных Ник официально объявлен погибшим.
Wir haben eine gerichtliche Verfügung.
У нас есть решение суда.
Aber ich habe eine gerichtliche Verfügung, bis du verlegt wirst.
Но мне удалось добиться разрешение суда на то, чтобы ты осталась здесь, пока тебя не переведут.
Gerichtliche Untersuchungen ergaben, dass das junge Mädchen. Opfer eines brutalen Mordes wurde.
Судебное следствие установило, что юная девочка.. стала жертвой жестокого убийства.

Из журналистики

Das gerichtliche Ringen um AIDS-Mittel in Südafrika endete für die Vorkämpfer der Patente unlängst mit einer Niederlage.
Во время последних судебных разбирательств в Южной Африке по делу о лекарствах от СПИДа система патентов была подвергнута всеобщему осуждению.
Kontroverser wird ein Programm diskutiert, in dem die die NSA den Ursprung und das Ziel des Telefonverkehrs von US-Bürgern aufzeichnet und für eine mögliche spätere Überprüfung (mutmaßlich auf gerichtliche Anordnung) speichert.
Наиболее горячо обсуждается программа, в которой АНБ отмечает расположение точек исходящего и входящего телефонного трафика граждан США и хранит их для возможного последующего анализа (предположительно, по решению суда).
Das mag zwar einen gewissen symbolischen Wert haben, dieser wird jedoch von der Tatsache überschattet, dass die Verjährungsfrist jegliche gerichtliche Schritte in dieser Angelegenheit bereits ausschließt.
Независимо от той символической ценности, которую она может иметь, это омрачено тем фактом, что устав ограничений уже устраняет любой судебный иск по этой проблеме.
Tatsächlich sind viele der Verstöße der Bush-Administration gegen die bürgerlichen Freiheiten durch den Versuch gekennzeichnet, eine gerichtliche Überprüfung zu vermeiden.
Действительно, отличительной чертой посягательств на гражданские свободы администрации Буша является то, что многие из них включают попытки избежать судебного контроля.
Doch allzu oft werden gerichtliche Entscheidungen, selbst wenn sie beschlossen wurden, infolge von Einschüchterung nicht umgesetzt.
Но во многих случаях даже при наличии решения суда, оно не исполняется в результате давления и угроз.

Возможно, вы искали...