gesandt немецкий

Примеры gesandt примеры

Как в немецком употребляется gesandt?

Простые фразы

Da kam ein Mann, der von Gott gesandt war; sein Name war Johannes.
Пришёл человек, посланный Богом; его звали Иоанн.
Sie hat ihm eine Nachricht gesandt.
Она отправила ему сообщение.
Es ward ein Mensch von Gott gesandt, der hieß Johannes.
Был человек, посланный от Бога; имя ему Иоанн.
Tom hat mir sein Foto gesandt.
Том прислал мне свою фотографию.

Субтитры из фильмов

Ich habe dir einen 100 000-Dollar-Scheck gesandt.
Я послал тебе чек на сто тысяч.
Sie haben schon nach Truro gesandt!
И послали в Труро за подмогой. Мне бы переодеться.
Wir sind gesandt vom königlichen Herrn, dir Dank zu bringen.
Явились мы сюда, чтоб передать Привет и благодарность короля.
Lieber bei dem Toten sein, den, Frieden uns zu schaffen, zum Frieden wir gesandt, als auf der Folter der Seele in ruheloser Qual zu zucken.
Нет, лучше с мёртвым быть, кому мы дали Покой и мир, чем в вечном исступленье На ложе пытки корчиться.
John hat Bois-Guilbert gesandt, um Euch zu fangen.
Он послал Буа-Гильбера поймать вас.
Deswegen wurde ich her gesandt.
Поэтому и меня сюда подослали.
Kobolde und Dämonen zeigten sich. Schreckliche Geräusche, gesandt vom Teufel. Plagten die Köhler entsetzlich, die sich dort niedergelassen hatten.
Черти и демоны. появлялись Скверные звуки, издаваемые дьяволом, сильно беспокоили Угольщиков, которые позднее пришли туда.
Gott hat mir ein Zeichen gesandt.
Тише!
Wir sind gesandt vom königlichen Herrn, dir Dank zu bringen.
Король награды с нами не послал, А благодарность лишь и приглашенье пожаловать к нему.
Und lhr, dessen bin ich gewiss, seid derjenige, der mir gesandt worden ist, um mir zu helfen bei der Verwirklichung. dieses großen Werkes.
И вы несомненно посланы для того, чтобы помочь мне осуществить этот Великий Замысел. Мой дорогой друг.
Ich habe Ihnen das Video gesandt.
Это я послала вам пленку.
Hätte ich Sie in diesem Auftrag gesandt, hätte Lecter sofort Bescheid gewusst.
Лектер мог догадаться, если бы я дал вам прямое задание.
Ich habe 100 Soldaten nach Lanark gesandt.
Я отправил сотню солдат в Ланарк.
Seine Arme und Beine an die vier Enden des britischen Reichs gesandt zur Mahnung.
Его руки и ноги были отправлены в разные стороны Британии, как предостережение.

Из журналистики

Als ich 1977 im Dienst des Außenministeriums von Präsident Jimmy Carter stand, wurde ich nach Indien gesandt, um die führenden Politiker dieses Landes davon abzubringen eine Atombombe zu entwickeln.
В 1977 году, когда я работал в Госдепартаменте при президенте Картере, меня направили в Индию с целью отговорить руководство этой страны от разработки ядерной бомбы.
Vierundvierzig Huji-Mitglieder wurden verhaftet; zwei davon gaben an, von Osama bin Laden aus Südafrika bzw. Pakistan gesandt worden zu sein, um Geld an die extremistischen Madrassas zu verteilen.
Сорок четыре члена Худжи были арестованы, двое из них утверждали, что были присланы Усамой бен Ладеном из Южной Африки и Пакистана, чтобы распределить деньги среди экстремистских медресе.
Und genauso wichtig: Sie hätte eine Botschaft der Hoffnung an die islamischen Bevölkerungen weltweit gesandt, deren Selbstvertrauen durch Geschichten des Scheiterns untergraben worden ist.
Также, что не менее важно, в этом бы заключался посыл надежды исламскому населению во всем мире, чувство собственного достоинства которого было серьезно ущемлено многочисленными неудачами.
Durch ihren Ausstieg aus vielen der in den letzten 50 Jahren ausgehandelten Nuklearverträge haben die Vereinigten Staaten widersprüchliche Signale an Nordkorea, den Iran und andere Staaten mit dem technischen Wissen zum Bau von Kernwaffen gesandt.
Своим выходом из многих договоров по ядерному оружию, которые были заключены за последние 50 лет, США посылают всевозможные сигналы Северной Корее, Ирану и другим странам, обладающим технологическим потенциалом достаточным для создания ядерного оружия.

Возможно, вы искали...