geschützte немецкий

Примеры geschützte примеры

Как в немецком употребляется geschützte?

Субтитры из фильмов

Es war rechtlich bedenklich, geschützte Figuren zu parodieren. und so konnten wir praktisch nur ein Geweih und einen Huf zeigen.
Бульвинкль отведал свое лекарство. - Точно, Билл. - Стой, что--?
Geschützte Routine.
Закрытая процедура.
Er besitzt über 200 geschützte Patente.
У него в собственности более 200 патентов.
Das ist das Best geschützte Gebäude im ganzen Land.
Это самое охраняемое здание во всей стране.
Es gibt da gewisse patentrechtlich geschützte Informationen.
Тут есть коммерческая тайна.
Militär, geschützte Tierarten. Ironischerweise sogar einige Umweltschutz-Gruppierungen.
Сельское хозяйство, военные, охраняемые виды, как ни странно, даже некоторых экологических групп.
Das ist geschützte Software.
Это патентованное программное обеспечение.
Wir fahren in eine geschützte Bucht.
Поплывём в безопасную бухту.
Diese Informationen, für deren Beschaffung deine Spionin ihr Leben geopfert hat; setze sie nicht aufs Spiel, indem du weiterhin die verfassungsrechtlich geschützte Privatsphäre der Brody-Familie verletzt.
Те сведения, ради которых твой агент пожертвовала жизнью, не растрать их, продолжая вторгаться в конституционно защищенную частную жизнь семьи Броуди.
Ich beziehe mich auf die feminine Art, von denen die Geschworenen vermuten können, dass sie für Homosexualität stehen. Euer Ehren, Verhaltensweisen sind keine geschützte Gruppierung.
Я ссылаюсь на женоподобные манеры, которые присяжные вправе посчитать проявлением гомосексуальности.
Aber man kann, wenn die Verhaltensweise für eine geschützte Gruppierung steht. - Okay.
Однако, можно, если эти манеры - визитная карточка меньшинств.
Das ist perfekt. Technologie ist ihre, mit einer Kompressionssocke geschützte, Achillessehne.
Технологии - это их прикрытая чулочком Ахиллесова пята.
Darin war eine Festplatte mit Software-Upgrades für die neuen Hundertdollarscheine. geschützte Algorithmen, Platinen-Entwürfe, Wasserzeichen, Verschlüsselungs-Techniken.
А в нем жесткий диск, с программными обновлениями для новой стодолларовой купюры. патентованные алгоритмы, дизайн банкноты, водяные знаки, способы кодирования.
Ich werde meine Beretta nicht abgeben und mein Handy enthält geschützte Daten.
Я не собираюсь оставлять свою беретту, и телефон, содержащий секретные данные.

Из журналистики

Doch tatsächlich ist Sotschi heute der vielleicht am besten geschützte Ort Russlands.
Фактически, на сегодняшний день Сочи, пожалуй, является самым охраняемым местом в России.
Über die Jahre war dieses System von eigennützigen Akteuren vereinnahmt worden, die staatlich geschützte Einnahmen und Machtpositionen anstrebten.
На протяжении многих лет эта система была захвачена корыстными охотниками за выгодой.
Ironischerweise ist es Mexikos kompromisslose Strategie gegen die Drogenkartelle auf seinem eigenen Gebiet, die die Situation verschlimmert; die Gangs suchen das relativ geschützte Mittelamerika als Basis für ihre Unternehmungen auf.
Звучит иронично, но именно Мексика ведёт твердую политику в отношении наркокартелей на её территории, что значительно усугубляет ситуацию в других странах; банды находят в Центральной Америке относительное убежище и полигон для своей деятельности.
Die durch ihre gesetzlich verankerte Unabhängigkeit und ein Mandat zur Preisniveaustabilität geschützte EZB zeigt sich nicht geneigt, dem Druck von Frankreichs Präsident Nicolas Sarkozy oder irgendjemand anderem nachzugeben.
ЕЦБ, защищенный установленной законом независимостью и мандатом стабильности цен, не проявил ни малейшего желания поддаться давлению со стороны Президента Франции Николя Саркози или кого-либо еще.
Um das zu erreichen, sollten die USA und ihre Verbündeten erwägen, Assads Bastionen in Syrien anzugreifen und mithilfe von Flugverbotszonen geschützte Gebiete für die gemäßigte syrische Opposition zu errichten.
Для этого США и их союзники должны рассмотреть возможность нанесения ударов по опорным пунктам Асада в Сирии, одновременно обеспечивая безопасность для умеренной оппозиции путем создания зон, запрещенных для воздушных полетов.
Derartige Projekte wären nur innerhalb international garantierter und durch eine Flugverbotszone abgesicherte geschützte Gebiete sinnvoll.
Осуществление таких проектов целесообразно только при выполнении международных гарантий о создании безопасных районов, защищенных с помощью создания зон, запрещенных для полетов.

Возможно, вы искали...