geschehene немецкий

Примеры geschehene примеры

Как в немецком употребляется geschehene?

Простые фразы

Ich habe in der letzten Zeit viel über das Geschehene nachgedacht.
Я много думал в последнее время о том, что произошло.
Das Geschehene lässt sich nicht mehr ändern.
Что случилось, того уже не изменишь.
Das Geschehene lässt sich nicht mehr ändern.
Случившегося не изменишь.
Tom sagte, er bereue das Geschehene.
Том сказал, что сожалеет о произошедшем.
Tom sagte, er bereue das Geschehene.
Том сказал, что сожалеет о случившемся.
Tom will nicht über das Geschehene sprechen.
Том не хочет говорить о произошедшем.

Субтитры из фильмов

Unnatürlich. Wie die geschehene Tat.
И случай этот против естества.
Das Geschehene ist dir egal, was hätte passieren können, nicht.
Вы не волнуйтесь за то, что было. Но мысль о том, что могло случиться. делает вас уязвимой.
Muss ich Sie an das Geschehene erinnern?
Вам напомнить об обстоятельствах, капитан?
Ich sehe das Geschehene als eine Verkettung unglücklicher Umstände an.
Я рассматриваю случившееся как результат стечения несчастливых обстоятельств.
Wir müssen aber so viel wie möglich über das Geschehene erfahren, damit wir die Informationen per Polizeifunk durchgeben können.
Но очень важно узнать как можно больше о том, что случилось, чтобы мы передали информацию всем патрулям.
Das Geschehene war nicht zu verhindern.
Не было пути избежать того, что произошло.
Die Exotik des Ostens sollte mich von den Dingen fernhalten, die mich an das Geschehene erinnerten.
Прикосновениеэкзотикивостокадолжно было отвлечь меня от всего случившегося.
Also könnte man sagen, ohne unvernünftig zu klingen, dass die Föderation zum Teil für das Geschehene verantwortlich ist und darum verpflichtet ist, die Situation zu korrigieren.
Значит, можно сказать. и, думаю, со всеми основаниями, что Федерация частично ответственна за случившееся, а потому обязана исправить ситуацию.
Das eben Geschehene beweist, dass du nicht bereit bist.
Что с тобой случилось, что ты перестал верить в себя?
Er ist bereit, über das Geschehene zu sprechen.
Он хочет поговорить о том, что случилось.
Das Geschehene war etwas zwischen mir und Seven of Nine, nicht Ihnen.
То, что произошло - между мной и Седьмой из Девяти и вас не касается.
Aber wir sind nicht für das Geschehene verantwortlich.
Нет, но это не значит, что мы в ответе за то, что случилось здесь.
Alexander, man kann das Geschehene nicht ändern.
Александр, ничто не изменит того что случилось.
Damit wir das Geschehene verstehen können.
Это помогло бы нам понять, что происходит. - Знаешь, что я тебе скажу?!

Из журналистики

Wenn die Parteien der Mitte weiter abseits stehen, statt gegen das Geschehene zu protestieren, werden die politischen Extremisten weiteren wertvollen Boden gutmachen.
Если центристские партии предпочтут остаться в стороне, чем опротестовать то, что произошло, политические экстремисты получат дополнительную ценную территорию.

Возможно, вы искали...