gesponsert немецкий

Примеры gesponsert примеры

Как в немецком употребляется gesponsert?

Субтитры из фильмов

Hier ist Rufus T. Firefly, vom Feind gesponsert.
Говорит Руфус Т. Файрфлай, с разрешения врага.
Auch widerwillig von Max gesponsert?
Это тоже комплимент от Макса Фабиана?
Das waren die Jailbreakers in unserer Radioshow, gesponsert von Bang Bang, dem besten Maschinengewehrhersteller der Welt.
Вы прослушали последнюю запись Беглецов по заказу слушателей. Спонсор трансляции - Бабах, изготовитель лучшего в мире автоматического ору.
Gesponsert von. Dr. Monroes Zentrum für Familientherapie.
Спонсор Бокса со звездами - центр семейной терапии доктора Марвина Монро.
Gesponsert von der Landesbildstelle und einem äußerst charmanten Denis.
Спонсоры - архив Телевидения и неотразимый Денис.
Wirst du gesponsert?
Привет. У тебя есть спонсор?
Habt ihr eure Lunchboxen und Stahlkappenstiefeln gesponsert bekommen?
А как насчет ланча и этих ваших ботинок с железными набойками, они обеспечивают вас этим? - Черт, нет.
Ich habe mich als falsche Eis-Firma ausgegeben. habe eurer Jahres-Picknick gesponsert und mit genug Kohle vor den Studenten rumgewedelt. um dafür zu sorgen, dass sie ihren eigenen Campus zerstören.
Я объяснил, как выдуманная мороженая компания, спонсирующая твой пикник в честь окончания года, и помахавшая достаточной суммой перед носом твоих студентов спровоцирует их разрушить свой собственный колледж.
Während Sie damit beschäftigt sind, mich und all meine Spion-Freunde im Auge zu behalten,. verpassen Sie etwas richtig, richtig Großes,. gesponsert von Volkoff Industries.
Видишь ли, ты занят мной и всеми моими шпионскими друзьями, и ты пропускаешь что-то реально большое, берегись Волков Индастрис.
Es gibt da eine Kunstauktion zum Beginn jeder Saison, die meine Mutter immer gesponsert hat.
Это аукцион искусства, который спонсировала моя мать в начале каждого сезона.
Gesponsert von.
Кто автор?
Das ist der einzige große Gesetzentwurf, den er in sechs Jahren gesponsert hat.
Это единственный крупный закон, автором которого он был за шесть лет Я знаю, но их уже освещают на всю страну.
Bis kürzlich hatten Sie noch gar keine Gesetzgebung gesponsert.
До последнего времени вы не были автором ни одного законодательного акта.
An Weihnachten gab es diese Apotheke, die uns gesponsert und uns kleine Tüten voller Hygieneartikel gegeben hat.
На Рождество одна местная аптека помогала нам и дарила наборы туалетных принадлежностей.

Из журналистики

In diesen neuen Communities, die von Marken gesponsert werden, haben sie die Möglichkeit die Aufmerksamkeit anderer Mitglieder zu erlangen und währenddessen ein wenig Glanz auf die Marken zurückstrahlen zu lassen, von denen sie gesponsert werden.
В данных новых сообществах, спонсируемых торговыми марками, потребители могут привлечь к себе внимание других членов своего сообщества, одновременно принося выгоду торговым маркам, которые их спонсируют.
In diesen neuen Communities, die von Marken gesponsert werden, haben sie die Möglichkeit die Aufmerksamkeit anderer Mitglieder zu erlangen und währenddessen ein wenig Glanz auf die Marken zurückstrahlen zu lassen, von denen sie gesponsert werden.
В данных новых сообществах, спонсируемых торговыми марками, потребители могут привлечь к себе внимание других членов своего сообщества, одновременно принося выгоду торговым маркам, которые их спонсируют.
Nach dem Ende des Irakkrieges sprach ich auf einer Konferenz in Washington, die unter anderem von der US-Army gesponsert wurde, über das Konzept der Soft Power (das ich selbst entwickelt hatte).
После того, как война в Ираке закончилась, я говорил о мягкой власти (понятие, которое я разработал) на конференции, одним из спонсоров которой была Армия Соединенных Штатов в Вашингтоне.

Возможно, вы искали...