gesponnen немецкий

Примеры gesponnen примеры

Как в немецком употребляется gesponnen?

Субтитры из фильмов

Stattdessen hat er sich einen Rechtsstreit mit seiner Schwester zurecht gesponnen.
Так нет же. Вовлек меня, рассказал о какой-то тяжбе за наследство с сестрой.
Ich würde lieber marschieren. - Zuerst wird gesponnen.
Я бы хотела участвовать в демонстрациях.
Sie haben dort ja ein ganz schönes Seemannsgarn gesponnen!
Вы его здорово разыграли.
Heißt das, Sie haben gesponnen?
Это значит, вы сумасшедшая?
Ein Talisman aus dem Garn, den alle gemeinsam gesponnen haben.
Она волшебная, потому что мы ее делали все вместе.
Diese Boje hat neulich schon gesponnen.
Этот буй отказывал на днях.
Aber auf einem so langen Weg werden Bande gesponnen, unsichtbare, doch umso stärkere.
Мы много лет прожили вместе. Нас связывают нити, не видимые другим, но оттого не менее крепкие.
Du hast diese ganze Sache gesponnen, damit wir den Stein von dir kriegen müssen, nicht wahr?
Ты наплела все это Чтобы нам нужен был камень от тебя, правда?
Ich habe gar nichts gesponnen. Stefan. Es ist die Wahrheit.
Я ничего не плела, Стефан.
Gut erzählt, immer wieder gesponnen.
Прямо мурашки от них по коже.
Und diese Geschichte, die ich da gesponnen habe, wird auffliegen.
И этот мой маленький спектакль, который я там изобразила, полностью откроется.
Ihr habt so viel Stroh zu Gold gesponnen, mehr als ihr je ausgeben könnt.
Вы напряли больше золота, чем сможете потратить.
Weil Ihr ihn so gesponnen habt.
Ты создал проклятие таким.
Ein schönes Netz haben Sie da gesponnen.
Похоже на чертову паутину.

Возможно, вы искали...