grausige немецкий

Примеры grausige примеры

Как в немецком употребляется grausige?

Субтитры из фильмов

Und ich wusste.. nurichverstand..diese grausige Erscheinung war Leopold auferstandenvondenToten!
И я знал только я понимал что ужасающим призраком был Леопольд восставший из мертвых!
Jetzt kommt eine grausige.
Сделал бы дни рождения Вашингтона и Линкольна отдельными праздниками.
Die Bluse des Mädchens wurde gefunden. Sie war am Rücken auf grausige, mittlerweile bekannte Art aufgeschnitten.
Полиция Мемфиса, обнаружившая на автостоянке разорванную на спине блузку жертвы, восприняла это как наглый вызов.
Die Analyse ist auf grausige Weise faszinierend.
Результаты анализа вызывают невольное восхищение.
Dann kriegst du bestimmt ganz schön grausige Sachen zu sehen, was?
Тебе, наверное, пришлось много чего насмотреться, да?
Vielleicht hat Ihr Videofreund noch mehr grausige Vorführungen parat.
Возможно, ваш друг из проката запланировал ещё жуткие сеансы.
Heute wurde eine grausige Entdeckung gemacht, als ein Geschäftsmann und sein Enkel im Rockwater-See beim Angeln eine Truhe fanden.
Ужасающее открытие было сегодня сделано в Уэстбруке, когда в озере Рокуотер был найден сундук, обнаруженный местным бизнесменом во время рыбалки со своим внуком.
Eine entsetzliche und grausige Entdeckung vor Küste Floridas am gestrigen Tag.
Вчерашняя шокирующая находка на побережье Флориды.
Mehr über japanische Gangstergeschichten und grausige Rachelegenden, ja.
А, обычные японские выдумки о призраке Который мстит.
Schön, du machst sowieso grausige Schnitten.
Ладно. Всё равно завтраки у тебя плохие.
Er ist keine Berühmtheit, aber Bretters düstere und unheimliche Musik untermalt diese grausige Gewalt.
Его имя пока не столь известное, но его мрачный и зловещий саундтрек. задал тон этому жуткому сериалу.
Dann kommen wir hierher zurück und du legst diese grausige Darbietung hin.
Тогда мы вернулись сюда, и ты поставила это ужасное представление.
Während die Stadt wegen der Jigsaw-Morde gelähmt ist, erinnern grausige Berichte der neusten Überlebenden daran, welche physischen und mentalen Qualen diese tödlichen Spiele verursachen.
Город парализован страхом из-за чудовищных убииств. Подробности, рассказанные последней из выживших, напоминают о критических и психических страданиях тех, кто был вовлечён в эту смертельную игру.
Und ich gebe Ihnen mein Ehrenwort, weder Sie noch sonst jemand unter diesem Dach muss meine grausige Natur fürchten.
И я даю вам слово чести. Никто под этой крышей не пострадает.

Возможно, вы искали...