harmlose немецкий

Примеры harmlose примеры

Как в немецком употребляется harmlose?

Субтитры из фильмов

Abgesehen davon, dass sie dekorativ sind. kann man sich mit diesem Spielzeug auch auf harmlose Weise vergnügen.
Но ими можно не только любоваться но и безопасно развлечься.
Der ehrliche, vernünftige, gute und harmlose Holly Martins.
Никакой цены, Анна. Честный, чувствительный, трезвый, безобидный Холли Мартинс.
Niemals der harmlose Dritte zu sein, denn der kriegt immer eins aufs Dach.
Никогда не будь невинным свидетелем, это парень, который всегда обжигается.
Das wäre eine harmlose Beziehung.
Абсолютно нормальные и понятные отношения.
Diese Frau war eine harmlose Närrin. Er hat sie ermordet.
Та женщина была безвредной старой дурой, а он сделал меня сообщницей убийства.
Erst eure Böller, harmlose Sprenkörper.
Сначала порох и фейерверки, безвредная взрывчатка,..
Und das ist erst der harmlose Beginn von Don Calogeros Karriere.
Через пару месяцев он будет депутатом в парламенте Турина.
Sie erfuhren, dass ich ein Haus am Strand besitze und wollten es gern besichtigen, harmlose junge Leute, trotz ihrer martialischen Bärte.
Они были в восторге от прекрасного вида, но удивлялись нищете и убожеству окружающих нас улиц.
Eine doch recht harmlose Droge.
Ну, вообще-то, видите ли, это - относительно безвредный наркотик.
Sanfte, harmlose Leute.
Добрые, безобидные люди.
Thomasina Paine. Sie ist eine harmlose Verrückte.
Томасина Пэйн сумасшедшая старуха.
Du siehst aus wie der harmlose Junge von nebenan, aber du täuschst mich nicht.
Ты выглядишь как милый паренек. Но ты меня не обведешь вокруг пальца.
Wenn ich doch nur besser zugehört hätte. Ich dachte, es handele sich um harmlose Verdauungsbeschwerden.
Хорошо, этот парень Линг.
Spiel du nicht die Harmlose.
Не строй из себя тихоню.

Из журналистики

Natürlich können Arbeitsbedingungen auch als bedrohlich empfunden werden, wenn sie es objektiv betrachtet nicht sind, oder harmlose Symptome können als Ausdruck einer ernsthaften Krankheit ausgelegt werden.
Конечно, можно считать рабочие условия угрожающими даже, если объективно они таковыми не являются, или незначительные симптомы можно истолковать как проявления серьезной болезни.
Im Nanometermaßstab (ca. 50.000-mal kleiner als die Breite eines menschlichen Haars) verhält sich Materie auf ungewohnte Weise: Schwache Materialien werden stark, träge Materialien werden aktiv, und harmlose Materialien werden schädlich.
В масштабе нанометра (около 50000 раз меньше толщины человеческого волоса) вещество ведет себя нестандартно: хрупкие материалы становятся прочными, инертные материалы становятся активными, безопасные материалы становятся опасными.
Zum Thema Despoten gab Rohani lediglich die harmlose Bemerkung zu Protokoll, ihnen fehlte die Fähigkeit, mit ihren Bürgern in Verbindung zu treten und sie zu verstehen.
Говоря о деспотичных правителях, Роухани лишь слегка пожурил их, сказав, что им не хватает способности наладить связь со своими людьми и понять их.
Besteht die Chance, dass der Schneeball aus Schulden, Funktionsstörungen und Zweifeln auf harmlose Weise zerfällt, bevor er weiter an Kraft gewinnt?
Если ли какой-либо шанс, что снежный ком из долгов, дисфункциональности и сомнений распадется безвредно, прежде чем он станет крепче?
Auch diese ziemlich harmlose Veranstaltung verlief nicht ohne Probleme. Das Zollamt am internationalen Flughafen in Moskaus weigerte sich bis zum letzten Moment, die Einfuhrgenehmigung für die elektronische Ausrüstung der Fernsehübertragung zu erteilen.
Но и здесь не обошлось без проблем, так как до последнего момента таможня Московского международного аэропорта не давала разрешение на ввоз электронного оборудования для проведения телевизионной передачи.

Возможно, вы искали...