hoffnungslose немецкий

Примеры hoffnungslose примеры

Как в немецком употребляется hoffnungslose?

Субтитры из фильмов

In den Klöstern im Mittelalter, eskalierte die Furcht vor dem Teufel in eine fast hoffnungslose Verzweiflung.
Средневековый страх перед Дьяволом служил причиной глубокого отчаянья в стане монахинь.
Ich hatte immer eine Schwäche für wirklich hoffnungslose Sachen.
Я всегда сожалею об утраченном, когда его не вернуть.
In der Stunde, wo man die Lichter der Stadt entzündet beginnt der hoffnungslose Reigen der Straßenmädchen.
Когда в городе загораются огни, на улицы выходят отчаявшиеся ночные бабочки.
Der hoffnungslose Traum des Daseins.
Безнадежный сон существования.
Rönn schreibt absolut hoffnungslose Berichte.
Рённ не умеет писать рапорты.
Joanie, jetzt bist du eine hoffnungslose Weltklasse-Romantikerin. Nein.
Джоан, ты теперь безнадежный романтик мирового класса.
Ich hoffe das Hoffnungslose ich wünsche das Unwünschbare dass der Himmel mir einen edlen, gütigen, wundervollen Mann schickt der im Besitz des Schlüssels zu meinem Herzen ist.
Без надежды я надеюсь без желания желаю чтобы небеса мне послали доброго, красивого, нежного мужчину который хранит ключ от моего сердца.
Sie führen mich nicht auf eine hoffnungslose UFO-Jagd, oder?
Втравливаешь меня в погоню за тарелками? Опять?!
Sie haben nicht einen Tipp für hoffnungslose Situationen?
У вас есть что-нибудь, чтобы выйти из этой безнадежной ситуации?
Und manche sind einfach hoffnungslose Fälle.
А некоторые просто отчаялись изменить свою жизнь.
Ich dachte, hoffnungslose Fälle wären lhre Berufung?
Мне казалось, что защищать несчастных - ваше призвание.
In den 30 Jahren kamen ihr nur vier hoffnungslose Fälle unter.
За 30 лет ей попалось всего четыре безнадежных случая.
Dieser hoffnungslose Ruin macht ihn schrecklich attraktiv.
В свете трагедии он чертовски привлекателен.
In jungen Jahren war Sophie Bremmer eine hoffnungslose Romantikerin.
В молодости Софи Бреммер была безнадежным романтиком.

Возможно, вы искали...