isolierte немецкий

Примеры isolierte примеры

Как в немецком употребляется isolierte?

Субтитры из фильмов

Einsame, isolierte, überarbeitete, reiche Lithiumbergleute.
Одинокие, отрезанные от мира, уставшие, богатые шахтеры лития.
Ich isolierte die drei wesentlichen Segmente.
Я выделил из записи три фрагмента, которые являются ключевыми.
Schlechte Ernährung, isolierte Umgebung.
Плохая еда, всё время дома сидит.
Wenn man dich mit Durchgeknallten isolierte.
Ведь все могло быть и хуже: вы могли бы быть здесь посреди всех этих долбанных психов.
Das war eine isolierte und starre Gesellschaft, in der zwischen Klassen klar unterschieden wurde.
Это было изолированное и застывшее общество, где классовые различия были очень четкими.
Isolierte Gebiete mit Humanoiden.
Изолированные популяции гуманоидов.
Es stiegen mal Angehörige einer außerirdischen Zivilisation aus. und gründeten diese isolierte utopische Gemeinde.
Давным-давно некоторые люди от передового инопланетного общества. они бросили все это и сформировали это изолированное Утопическое сообщество.
Es sind isolierte Fälle, aber. isolierte Fälle brechen überall in London aus.
Но есть и единичные случаи. Единичные случаи распространились. по всему Лондону.
Es sind isolierte Fälle, aber. isolierte Fälle brechen überall in London aus.
Но есть и единичные случаи. Единичные случаи распространились. по всему Лондону.
Auf einer metaphysischen Ebene sagt uns das universelle Gesetz der Entropie, dass jedes isolierte System einem unumkehrbaren Zerfall unterliegt, der unweigerlich zur Selbstzerstörung führt. Alle sofort aufhören.
На более метафизическом уровне, универсальный закон энтропии так же гласит, что любая изолированная система, предоставленная сама себе, неизбежно достигнет необратимой деградации, а после и точки самоуничтожения.
Sobald das Opfer in der Kabine war, Dann isolierte der Mörder ihn.
Когда жертва вошла в кабинку, убийца изолировал её.
Isolierte Anti-Ro Antikörper könnten einen kompletten Herzblock verursachen.
Изолированное антинуклеарное антитело может вызвать полную блокаду сердца.
Isolierte und visionäre Milliardär Simon Kestral.
Отшельник и чертов провидец, чертов супермиллиардер Саймон Кестрол.
Eine isolierte Militärbasis inmitten des Indischen Ozeans.
Изолированная военная база посреди Индийского океана.

Из журналистики

Die europäischen Länder sind inzwischen so miteinander verwoben, dass isolierte nationale Maßnahmen in Bezug auf Themen wie die Regulierung des Finanzmarktes hoffnungslos sind.
Европейские государства стали настолько взаимосвязаны, что изолированная макроэкономическая деятельность и её показатели по таким вопросам, как контроль и регулирование финансового рынка, обречены на провал.
Seine kompromisslose Haltung isolierte Japan und verärgerte China, was 2005 zu einem Ausbruch antijapanischer Demonstrationen führte.
Его жесткая позиция изолировала Японию и обозлила Китай, что привело к ряду антияпонских демонстраций в Китае в 2005 году.
Solange die Proteste jedoch örtlich begrenzt bleiben, können sie als isolierte Fälle behandelt werden, die keine größere Herausforderung darstellen oder eine Bewegung für einen Systemwechsel entfachen.
Однако до тех пор, пока протесты ограничиваются местным уровнем, ими можно управлять как единичными случаями, которые не перерастут в более широкую проблему и не вдохновят движение к системному изменению.
Zur Untermauerung, dass der langfristige Wert des Goldes über Jahrtausende stabil geblieben ist, zitieren Goldverfechter manchmal isolierte historische Daten.
Сторонники сохранения денежных функций золота иногда приводят отдельные исторические данные, которые позволяют предположить, что долгосрочная стоимость золота остается стабильной на протяжении тысячелетий.
Positiv ist, dass Kursrückgänge an einzelnen Tagen meistens als isolierte Ereignisse ohne längerfristige Auswirkungen auftreten.
Положительная сторона в однодневных падениях на фондовых биржах состоит в том, что они носят изолированный характер и, как правило, не повторяются в долговременной перспективе.
Und wie könnte man hunderte isolierte Siedlungen inmitten von feindlich gesinnten Palästinensern jemals als strategischer Vorteil betrachten?
И как могут сотни изолированных поселений, разбросанных среди враждебного палестинского населения, считаться стратегическим активом?
Das Problem ist, dass diese Faktoren nicht auf isolierte Maßnahmen zur Steigerung der öffentlichen Gesundheit ansprechen.
Проблема в том, что эти факторы не поддаются изолированным медико-санитарным мероприятиям.
Wo sonst auf der Welt kann man eine stärker isolierte, reglementierte und militarisierte dynastische Mutation eines totalitären kommunistischen Systems finden als in Nordkorea?
Где еще в мире можно найти более изолированную, регламентированную и военизированную династическую мутацию коммунистической тоталитарной системы, чем в Северной Корее?
Natürlich müssen sich manche isolierte und machtlose Menschen in Zeiten des Grauens, wie im Holocaust oder im Holodomyr der Ukraine, in Gleichgültigkeit flüchten, um einen letzten Rest an Gesundheit zu bewahren.
Конечно, в ужасные времена, такие как Холокост или украинский Голодомор, изолированные и беспомощные люди могут замкнуться в безразличии, чтобы просто сохранить хоть какое-то здравомыслие.
Ohne die syrischen Verbündeten und der Türkei entfremdet wäre der Iran eine isolierte Revolutionsmacht, deren fanatische Version des Islams die meisten arabischen Gesellschaften abstößt.
Лишенный сирийской поддержки и отдалившийся от Турции, Иран стал бы изолированной революционной силой, чей фанатичный бренд Ислама является отталкивающим для большинства арабских обществ.
Außer für ein paar isolierte Zeiträume, ist es nahezu unmöglich, diese Beziehung aus den Daten zu erfassen.
Понять характер данной зависимости из данных, за исключением некоторых изолированных периодов, практически невозможно.
Es handelt sich dabei um eine isolierte Frage inmitten vieler umfassenderer Probleme, die im Rahmen eines noch auszuhandelnden Friedensvertrags zu lösen wären.
Этот вопрос - один из многих, ждущих обсуждения в ходе переговоров о мире.
Jahrelang drängten vorausschauende taiwanesische Industrielle, unter ihnen viele High-Tech-Unternehmer, Chen dazu, Taiwans zunehmend isolierte Wirtschaft zu entbürokratisieren und zu entpolitisieren.
В течение многих лет тайваньские промышленники, которые смотрят в будущее, в том числе многие предприниматели в сфере высоких технологий, убеждали Чэня де-бюрократизировать и де-политизировать все в большей степени изолированную экономику Тайваня.

Возможно, вы искали...