isolieren немецкий

изолировать, обособлять

Значение isolieren значение

Что в немецком языке означает isolieren?

isolieren

изолировать etwas oder jemanden von seiner Umgebung abtrennen Sie leben hier seit Jahrhunderten isoliert von der Außenwelt. Müller isolierte das Virus zuerst aus Schweineleber. ein Argument oder einen Standpunkt für sich allein betrachten Das mathematische Objekt kann nicht isoliert werden. изолировать einen Teil von einer Menge trennen Isoliert betrachtet ist das ein Schmarrn.

Перевод isolieren перевод

Как перевести с немецкого isolieren?

Синонимы isolieren синонимы

Как по-другому сказать isolieren по-немецки?

Примеры isolieren примеры

Как в немецком употребляется isolieren?

Субтитры из фильмов

Dr. McCoy nahm von uns Gewebe- proben, um den Erreger zu isolieren.
Доктор Маккой взял у нас образцы тканей, чтобы выделить организм, вызывающий раны.
Wenn Sie das Virus isolieren, könnten Sie einen Impfstoff entwickeln.
Изолировав вирус, вы сможете создать вакцину.
Wir müssen diese Minderheit isolieren und dann vernichten.
Следует действовать против меньшинства для его изоляции и уничтожения.
Patrick weit hinter seiner Gruppe zurück, auf Schneise 5. Sofort Artaban einsetzen und isolieren!
Зайдите сзади по дороге номер пять. Вышлите Артабана, чтобы их разделить.
Wir haben keine Zeit, es zu isolieren.
Не думаю, что мы успеем выяснить это, Боунс.
McCoy wird es isolieren.
Маккой выделит ее со временем.
Hiermit isolieren wir es, und dann decken wir es ab.
Прикроем стекла и потом нацепим красивую занавеску.
Sie isolieren mich nicht.
Вы не изолируете меня. Вы сажаете меня в тюрьму.
Isolieren Sie ihn.
Изолируйте его.
Wir mussten uns isolieren, um die Weisheit und die Schätze der Zivilisation zu bewahren, als die Welt in Finsternis versank.
Мы избрали самих себя для сохранения знаний и сокровищ цивилизации, в момент, когда остальной мир погружался во тьму.
Diese fremde Blutart, konntest du sie isolieren?
Тебе удалось выделить инородную кровь?
Messen, Blutgruppe, isolieren.
Измерить, определить тип крови и в изолятор.
Können wir die Welle isolieren?
Мы можем экранировать излучение?
Die Weiber sollte man auf einer Insel isolieren.
Не плохо было бы все женщины переместить на заброшенный остров.

Из журналистики

Doch sind die Hauptgründe für den Westen, Kasachstan nicht zu isolieren, geostrategischer Natur.
Но основные причины, почему Западу нельзя изолировать Казахстан, геостратегические.
Der Versuch jedoch, China zu isolieren, wäre ein Fehler.
В то же время, попытка изоляции Китая была бы серьезной ошибкой.
Sie hängen sich nicht an Russland, aber sie nehmen auch nicht an den westlichen Bemühungen teil, Russland zu isolieren.
Они не придерживаются России; и в то же время они не присоединяются к усилиям Запада по изоляции России.
Die USA sind nicht imstande, Russland erfolgreich dafür zu isolieren gegen das Völkerrecht zu verstoßen und sich das Territorium eines anderen Staates einzuverleiben.
США не могут успешно изолировать Россию за несоблюдение норм международного права и захват территории другого государства.
Japan ist offenbar entschlossen, sich in Asien selbst zu isolieren.
Создается впечатление, что Япония как будто зациклилась на самоизоляции в Азии.
Aber dasselbe ist zu erwarten, wenn die USA und Israel die Konferenz lediglich als Mittel sehen, Iran und Syrien zu isolieren und in den Atomwaffensperrvertrag zu drängen.
Но такой же результат гарантирован, если США и Израиль будут воспринимать данную конференцию лишь как способ принуждения Ирана и Сирии в одностороннем порядке соблюдать ДНЯО.
Er würde auch die innere politische Basis Humalas gefährden und ihn in der Region isolieren.
Это также может нанести урон внутренней политической базе Умалы и изолировать его в регионе.
Russland hat versichert, dass es Serbien keinen Blankoscheck ausstellen werde, aber es wird Bestrebungen der serbischen Regierung, ein unabhängiges Kosovo zu isolieren und zu destabilisieren, wahrscheinlich unterstützen.
По словам России, она не даст Сербии карт-бланш, но, скорее всего, поддержит усилия сербского правительства по изоляции и дестабилизации независимого Косово.
Es hat keinen Sinn, Russland zu isolieren.
Изоляция России не имеет смысла.
Mehr noch: Russland ist unnötigerweise dabei, sich von der Welt zu isolieren.
Более того, Россия излишне изолирует себя от мира.
Die Behandlung Lukaschenkos als bevorzugter Geschäftspartner bei gleichzeitigen Bestrebungen der EU, ihn als internationalen Paria zu isolieren, ist der Höhepunkt der europäischen Heuchelei.
Одновременное обращение с Лукашенко как с привилегированным бизнес-партнером и в то же время попытки Евросоюза его изолировать как международного парию обнажают европейский лицемерный подход.
Sie hätte den gleichen Zweck, wie die berüchtigte Mauer, die einst Berlin teilte, und die Mauer, die Israel errichtet, um sich von den palästinensischen Gebieten abzutrennen: Menschen zu isolieren.
У нее была бы та же цель, что и у той позорной стены, которая когда-то разделяла Берлин, и той стены, которую строит Израиль для того, чтобы отрезать себя от палестинских территорий: изолировать людей.
Und sie müssen die Unterstützung der Menschen durch die Kraft ihrer Werte und Ideale gewinnen - nicht bloß, indem sie Terroristen und Extremisten isolieren, sondern indem sie auf sinnvolle Weise dazu beitragen, dass es den armen Ländern besser geht.
И завоевать преданность людей они должны своими ценностями и своими идеалами - не просто изолируя террористов и экстремистов, но и реально помогая бедным странам процветать.
Um diesem Schicksal zu entgehen, muss das Engagement der EU im Libanon um eine nuancierte politische Strategie ergänzt werden, die darauf abzielt, die lange unterdrückte schiitische Bevölkerung des Libanon nicht zu isolieren.
Чтобы избежать этого, действия ЕС в Ливане необходимо дополнить детальной политической стратегией, целью которой будет не допустить изоляции долгие годы подавляемого на протяжении длительного времени шиитского населения Ливана.

Возможно, вы искали...