Kinn | Kilo | King | Kind

Kino немецкий

кино, кинотеатр

Значение Kino значение

Что в немецком языке означает Kino?

Kino

кино Gebäude oder Raum, in dem Filme auf einer Leinwand vorgeführt werden In unserem Kino läuft ein spannender Film. Filmvorführung auf einer Leinwand Um 18 Uhr ist das Kino aus; dann können wir noch gemütlich essen gehen. Gattungsbezeichnung, statt "der Film" In der Nazizeit wurde das Kino für propagandistische Zwecke eingesetzt.

Перевод Kino перевод

Как перевести с немецкого Kino?

Синонимы Kino синонимы

Как по-другому сказать Kino по-немецки?

Примеры Kino примеры

Как в немецком употребляется Kino?

Простые фразы

Warum gehen Leute ins Kino?
Почему люди идут в кино?
Warum gehen Leute ins Kino?
Зачем люди ходят в кино?
Gehen wir ins Kino?
Мы пойдем в кино?
Gehen wir ins Kino?
Пойдем в кино?
Ich gehe selten ins Kino.
Я редко хожу в кино.
Ich gehe gern ins Kino.
Я люблю ходить в кино.
Wenn du ins Kino gehst, nimm deine Schwester mit.
Если пойдешь в кино, возьми с собой свою сестру.
Einmal pro Woche geht sie ins Kino.
Она ходит в кино раз в неделю.
Wir gehen ins Kino. Komm mit uns.
Мы идём в кино. Иди с нами.
Wir gehen ins Kino. Komm mit uns.
Мы в кино. Пойдём с нами.
Wir gehen ins Kino. Komm mit uns.
Мы идём в кино. Пошли с нами.
Samstag sind wir ins Kino und danach ins Restaurant gegangen.
В субботу мы ходили в кино, а потом в ресторан.
Wir gehen ins Kino.
Мы идём в кино.
Einmal pro Woche geht sie ins Kino.
Раз в неделю она ходит в кино.

Субтитры из фильмов

Ein Psalmenbuch. So etwas passiert nur im Kino.
Портсигар - куда ни шло, но чтобы пуля застряла в требнике.
Radio, Kino, Zeitungen.
Так почему бы простым людям вроде нас не лгать?
Wir kommen ins Kino.
Мы попали в кино, парни.
Er ist nett, aber ich dachte, du wolltest mit Catherine ins Kino gehen.
Похоже, он хороший молодой человек. Но я думала, ты пойдешь в кино с Катриной.
Willi, ich möchte gern ins Kino gehen heute Abend.
Если ты не возражаешь, я бы хотела сходить в кино.
Duke, pass gut auf, bis Miss Brooks und ich aus dem Kino zurückkommen.
Дюк, не сходи с этого места пока мисс Брукс и я не вернёмся из кино.
Er wird uns mit ins Kino nehmen, oder?
И он отведет нас в кино.
Diese Nacht ist sie wie immer im Kino.
Сегодня вечером она пойдет в кино.
Du warst im Kino, allein.
Ты ходила в кино. Одна.
Fröhliche Weihnachten, Kino!
С Рождеством, кинотеатр.
Das liegt wohl am Kino.
Ну, это всё фильмы, я думаю.
Das Kino hat also doch Recht.
Кажется, эти фильмы правы.
Aufs Kino habe ich keine Lust.
В кино мне скучно.
Ich war auch einmal im Kino.
Я однажды ходил в кино.

Из журналистики

Schauplatz des Massakers war dieses Mal ein Kino in Aurora, Colorado, in dem der angeklagte Schütze James Holmes Dutzende von Kinobesuchern tötete und verletzte.
На этот раз местом бойни стал кинотеатр в Авроре, штат Колорадо, в котором обвиняемый стрелок Джеймс Холмс убил и ранил десятки зрителей.
Durch das Verhalten von Sportmannschaften oder Stars werden kulturelle Botschaften ebenso transportiert wie durch Bilder in Fernsehen oder Kino.
Культурные послания могут также передаваться через образцы поведения спортивных команд или звезд, или же посредством многочисленных образов, создаваемых телевидением и кино.
Dieses Kino ist von Demut erfüllt - die Regisseure haben sich wieder und wieder entschieden die Dramen und Mühen gewöhnlicher Menschen ernst zu nehmen und das Heldentum oder die Tragödie zu entdecken, die diesen innewohnen.
Это настоящий кинематограф смирения - режиссеры снова и снова выбирают серьезное отношение к драмам и борьбе простых людей и находят в них героизм или трагедию.
Da diese Werte üblicherweise über die Populärkultur vermittelt werden, lohnt sich ein Blick darauf, was das amerikanische Kino, die Musik und Populärliteratur in großen Teilen der Welt so attraktiv macht.
Поскольку популярная культура обычно является средством распространения данных ценностей, стоит рассмотреть, что именно в американском кино, музыке и популярной литературе делает их столь привлекательными для многих других стран мира.

Возможно, вы искали...